TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:57:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1723《妙法蓮華經玄贊》CBETA 電子佛典 V1.37 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1723《diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán 》CBETA điện tử Phật Điển V1.37 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 妙法蓮華經玄贊, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經玄贊卷第九(本) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ cửu (bổn )     大慈恩寺沙門基撰     đại từ ân tự Sa Môn cơ soạn   提婆達多品   Đề bà đạt đa phẩm 三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有三。一者論解六記中。第四無怨記云。  lai ý hữu tam 。nhất giả luận giải lục kí trung 。đệ tứ vô oán kí vân 。 與提婆達多記者。示佛世尊無怨惡故。 dữ Đề bà đạt đa kí giả 。thị Phật Thế tôn vô oán ác cố 。 故此品來。二者四品讚重流通中。此為第三。 cố thử phẩm lai 。nhị giả tứ phẩm tán trọng lưu thông trung 。thử vi/vì/vị đệ tam 。 顯持此經人可尊重。不悋軀命以求此法。 hiển trì thử Kinh nhân khả tôn trọng 。bất lẫn khu mạng dĩ cầu thử pháp 。 於怨家所以身為床。故此品來。 ư oan gia sở dĩ thân vi/vì/vị sàng 。cố thử phẩm lai 。 三者顯此經妙用利益無邊成道亦疾即是海會大眾龍 tam giả hiển thử Kinh diệu dụng lợi ích vô biên thành đạo diệc tật tức thị hải hội Đại chúng long 女成道。故此品來。 釋名者。提婆天也。 nữ thành đạo 。cố thử phẩm lai 。 thích danh giả 。đề bà Thiên dã 。 達多授也。佛之黨弟。斛飯王之子。從天乞得。 đạt đa thọ/thụ dã 。Phật chi đảng đệ 。Hộc phạn Vương chi tử 。tùng Thiên khất đắc 。 天授與之故名天授。 Thiên thụ dữ chi cố danh thiên thụ 。 解妨者。此品亦明龍宮涌出.龍女成道。 giải phương giả 。thử phẩm diệc minh long cung dũng xuất .Long nữ thành đạo 。 何故唯以天授為名。 hà cố duy dĩ thiên thụ vi/vì/vị danh 。 答天授良緣乃釋迦之師傅。餘雖顯勝德非佛自事故。 đáp thiên thụ lương duyên nãi Thích Ca chi sư phó 。dư tuy hiển Thắng đức phi Phật tự sự cố 。 不以為品名。又從初立名天授往事。 bất dĩ vi/vì/vị phẩm danh 。hựu tòng sơ lập danh thiên thụ vãng sự 。 龍宮古涌出等現事故。 long cung cổ dũng xuất đẳng hiện sự cố 。 問何故龍宮涌出.龍女道成不別為品合天授耶。答文殊順緣之善友。 vấn hà cố long cung dũng xuất .Long nữ đạo thành bất biệt vi/vì/vị phẩm hợp thiên thụ da 。đáp Văn Thù thuận duyên chi thiện hữu 。 非違己之良緣天授不然。 phi vi kỷ chi lương duyên thiên thụ bất nhiên 。 顯經可重故以違緣為品目。勸人持經。不以順緣為品名。 hiển Kinh khả trọng cố dĩ vi duyên vi/vì/vị phẩm mục 。khuyến nhân trì Kinh 。bất dĩ thuận duyên vi/vì/vị phẩm danh 。 俱經良友。故合為品。 câu Kinh lương hữu 。cố hợp vi/vì/vị phẩm 。 經。爾時佛告(至)無有懈惓。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )vô hữu giải quyền 。 tán viết 。 此品大文分二。初明天授與佛自身。違緣善友。 thử phẩm Đại văn phần nhị 。sơ minh Thiên thụ dữ Phật tự thân 。vi duyên thiện hữu 。 欲顯但能持經不問怨親皆是善友。 dục hiển đãn năng trì Kinh bất vấn oán thân giai thị thiện hữu 。 後明文殊與一切眾生順緣善友。說經益多速疾之力。 hậu minh Văn Thù dữ nhất thiết chúng sanh thuận duyên thiện hữu 。thuyết Kinh ích đa tốc tật chi lực 。 初復分三。初明佛昔重法以求經。 sơ phục phần tam 。sơ minh Phật tích trọng Pháp dĩ cầu Kinh 。 次明天授由經當來作佛。 thứ minh thiên thụ do Kinh đương lai tác Phật 。 告諸四眾提婆達多下是。後結聞經獲益。 cáo chư Tứ Chúng Đề bà đạt đa hạ thị 。hậu kết/kiết văn Kinh hoạch ích 。 佛告諸比丘未來世中下是。初文有二。初明往昔求法。 Phật cáo chư Tỳ-kheo vị lai thế trung hạ thị 。sơ văn hữu nhị 。sơ minh vãng tích cầu Pháp 。 後明結會今古偈後文是。初中復二。 hậu minh kết/kiết hội kim cổ kệ hậu văn thị 。sơ trung phục nhị 。 初長行及偈明求法。後二頌求法所由。初長行分三。 sơ trường hàng cập kệ minh cầu Pháp 。hậu nhị tụng cầu Pháp sở do 。sơ trường hàng phần tam 。 初明求法。次明仙許。後明隨順。求法有三。 sơ minh cầu Pháp 。thứ minh tiên hứa 。hậu minh tùy thuận 。cầu pháp hữu tam 。 初明求法。次明修行。後明訪求。擊鼓宣令下是。 sơ minh cầu Pháp 。thứ minh tu hành 。hậu minh phóng cầu 。kích cổ tuyên lệnh hạ thị 。 此初也。惓音渠眷反正應作倦。 thử sơ dã 。quyền âm cừ quyến phản chánh ưng tác quyện 。 玉篇懈也劬也極也止也。亦作券字。或作惓。 ngọc thiên giải dã cù dã cực dã chỉ dã 。diệc tác khoán tự 。hoặc tác quyền 。 不知惓字所從。 bất tri quyền tự sở tùng 。 經。於多劫中(至)心不退轉。 贊曰。下明修行。 Kinh 。ư đa kiếp trung (chí )tâm Bất-thoái-chuyển 。 tán viết 。hạ minh tu hành 。 有四。一位高能下。二劣心能勝。 hữu tứ 。nhất vị cao năng hạ 。nhị liệt tâm năng thắng 。 三難財能施。四難位能捐。此初二也。 tam nạn/nan tài năng thí 。tứ nạn/nan vị năng quyên 。thử sơ nhị dã 。 經。為欲滿足(至)委政太子。 贊曰。此後二也。 Kinh 。vi/vì/vị dục mãn túc (chí )ủy chánh Thái-Tử 。 tán viết 。thử hậu nhị dã 。 時世人下難位能捐.難財能施中。初施意。 thời thế nhân hạ nạn/nan vị năng quyên .nạn/nan tài năng thí trung 。sơ thí ý 。 後所施。所施中初外財後內財。捐棄也癈捨也。 hậu sở thí 。sở thí trung sơ ngoại tài hậu nội tài 。quyên khí dã 癈xả dã 。 在君為政在臣為事。今棄君政非己任也。 tại quân vi/vì/vị chánh tại Thần vi/vì/vị sự 。kim khí quân chánh phi kỷ nhâm dã 。 經。繫鼓宣令(至)供給走使。 贊曰。此明訪求。 Kinh 。hệ cổ tuyên lệnh (chí )cung cấp tẩu sử 。 tán viết 。thử minh phóng cầu 。 經。時有仙人(至)當為宣說。 贊曰。此明仙許。 Kinh 。thời hữu Tiên nhân (chí )đương vi/vì/vị tuyên thuyết 。 tán viết 。thử minh tiên hứa 。 經。王聞仙言(至)身心無倦。 贊曰。下明隨奉。 Kinh 。Vương văn tiên ngôn (chí )thân tâm vô quyện 。 tán viết 。hạ minh tùy phụng 。 有二。初難行能為後難事能久。此初也。 hữu nhị 。sơ nạn/nan hạnh/hành/hàng năng vi/vì/vị hậu nạn/nan sự năng cửu 。thử sơ dã 。 乃至者中間所經無量事業。 nãi chí giả trung gian sở Kinh vô lượng sự nghiệp 。 謂打罵之曾不退等。 vị đả mạ chi tằng bất thoái đẳng 。 經。于時奉事(至)令無所乏。 贊曰。難事能久。 Kinh 。vu thời phụng sự (chí )lệnh vô sở phạp 。 tán viết 。nạn/nan sự năng cửu 。 經。爾時世尊(至)身當為奴僕。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )thân đương vi/vì/vị nô bộc 。 tán viết 。 五頌半頌前中分三。初二求法。一頌半仙許。 ngũ tụng bán tụng tiền trung phần tam 。sơ nhị cầu Pháp 。nhất tụng bán tiên hứa 。 二頌隨順。此初也。推擊也。有作槌都迴反槌樀也。 nhị tụng tùy thuận 。thử sơ dã 。thôi kích dã 。hữu tác chùy đô hồi phản chùy 樀dã 。 字從木追。有作搥直淚反。 tự tùng mộc truy 。hữu tác trùy trực lệ phản 。 關東謂搥關西謂棏。棏音竹革反。槌樀並非經義。 quan Đông vị trùy quan Tây vị 棏。棏âm trúc cách phản 。chùy 樀tịnh phi Kinh nghĩa 。 經。時有阿私仙(至)吾當為汝說。 贊曰。 Kinh 。thời hữu A-tư-tiên (chí )ngô đương vi nhữ 。 tán viết 。 此仙許也。阿私仙者此云無比。 thử tiên hứa dã 。A-tư-tiên giả thử vân vô bỉ 。 經。時王聞仙言(至)身心無懈惓。 贊曰。 Kinh 。thời Vương văn tiên ngôn (chí )thân tâm vô giải quyền 。 tán viết 。 此隨順也。蓏作瓜音讀。玉篇菓謂桃李之屬。 thử tùy thuận dã 。lỏa tác qua âm độc 。ngọc thiên quả vị đào lý chi chúc 。 蓏謂瓜瓞之屬。又有核曰菓無核曰蓏。 lỏa vị qua điệt chi chúc 。hựu hữu hạch viết quả vô hạch viết lỏa 。 又木實曰菓草實曰蓏。 hựu mộc thật viết quả thảo thật viết lỏa 。 又木上曰菓地上曰蓏。 hựu mộc thượng viết quả địa thượng viết lỏa 。 經。普為諸眾生(至)今故為汝說。 贊曰。 Kinh 。phổ vi/vì/vị chư chúng sanh (chí )kim cố vi/vì/vị nhữ thuyết 。 tán viết 。 此二頌求法所由。勸示勤學。 thử nhị tụng cầu Pháp sở do 。khuyến thị cần học 。 經。佛告諸比丘(至)善知識故。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo chư Tỳ-kheo (chí )thiện tri thức cố 。 tán viết 。 此明結會今古。有二。初結會後領荷。領荷有二。 thử minh kết/kiết hội kim cổ 。hữu nhị 。sơ kết/kiết hội hậu lĩnh hà 。lĩnh hà hữu nhị 。 初領十一別德。後領二種別德謂成覺.度生。 sơ lĩnh thập nhất biệt đức 。hậu lĩnh nhị chủng biệt đức vị thành giác .độ sanh 。 經。告諸四眾(至)住不退轉。 贊曰。 Kinh 。cáo chư Tứ Chúng (chí )trụ/trú Bất-thoái-chuyển 。 tán viết 。 下明天授由經當來作佛。行損害故近雖沈沒。 hạ minh thiên thụ do Kinh đương lai tác Phật 。hạnh/hành/hàng tổn hại cố cận tuy trầm một 。 由經力故當成勝果無垢稱云示現作魔王者多 do Kinh lực cố đương thành thắng quả vô cấu xưng vân thị hiện tác Ma Vương giả đa 是不可思議解脫菩薩。 thị bất khả tư nghị giải thoát Bồ Tát 。 唯有香象能與香象捔力鬪戰。非驢所堪。 duy hữu hương tượng năng dữ hương tượng 捔lực đấu chiến 。phi lư sở kham 。 故知天授示現為也。授記有二。初記現在後記滅後。 cố tri thiên thụ thị hiện vi/vì/vị dã 。thọ kí hữu nhị 。sơ kí hiện tại hậu kí diệt hậu 。 現在有四。一自體。二界名。三住壽。四利益。 hiện tại hữu tứ 。nhất tự thể 。nhị giới danh 。tam trụ thọ 。tứ lợi ích 。 經。時天王佛(至)不退轉。 贊曰。此記滅後。 Kinh 。thời Thiên Vương Phật (chí )Bất-thoái-chuyển 。 tán viết 。thử kí diệt hậu 。 有四。一法住。二起塔。三供養。四利益。 hữu tứ 。nhất pháp trụ 。nhị khởi tháp 。tam cúng dường 。tứ lợi ích 。 經。佛告諸比丘(至)蓮華化生。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo chư Tỳ-kheo (chí )liên hoa hóa sanh 。 tán viết 。 下第三段結聞經獲益。信心不疑當具五德。 hạ đệ tam đoạn kết/kiết văn Kinh hoạch ích 。tín tâm bất nghi đương cụ ngũ đức 。 一不墮三惡趣。二生佛前。三常聞此經。 nhất bất đọa tam ác thú 。nhị sanh Phật tiền 。tam thường văn thử Kinh 。 四生人.天受樂。五佛前化生。凡難有八。 tứ sanh nhân .Thiên thọ/thụ lạc/nhạc 。ngũ Phật tiền hóa sanh 。phàm nạn/nan hữu bát 。 謂三惡趣為三。四生佛前佛後。五諸根不具。 vị tam ác thú vi/vì/vị tam 。tứ sanh Phật tiền Phật hậu 。ngũ chư căn bất cụ 。 六邪見世智辨聰。七邊地即攝北洲。八長壽天。 lục tà kiến thế trí biện thông 。thất biên địa tức nhiếp Bắc châu 。bát trường thọ Thiên 。 成實論說四輪摧八難。 thành thật luận thuyết tứ luân tồi bát nạn 。 一住善處謂生中國。除五難謂三惡趣.邊地.長壽天。 Nhất Trụ thiện xứ vị sanh Trung Quốc 。trừ ngũ nạn/nan vị tam ác thú .biên địa .trường thọ Thiên 。 二依善人謂遇佛。除生佛前佛後。 nhị y thiện nhân vị ngộ Phật 。trừ sanh Phật tiền Phật hậu 。 三發正願謂正見。除邪見.世智辨聰。四宿植善根。 tam phát chánh nguyện vị chánh kiến 。trừ tà kiến .thế trí biện thông 。tứ tú thực thiện căn 。 除諸根不具。今言不墮地獄等者離三途難。 trừ chư căn bất cụ 。kim ngôn bất đọa địa ngục đẳng giả ly tam đồ nạn/nan 。 生佛前者除生佛前後。 sanh Phật tiền giả trừ sanh Phật tiền hậu 。 常聞此經除邪見.世智辨聰。生人.天受樂除諸根不具。 thường văn thử Kinh trừ tà kiến .thế trí biện thông 。sanh nhân .Thiên thọ/thụ lạc/nhạc trừ chư căn bất cụ 。 佛前化生除邊地.北洲.及長壽天。 Phật tiền hóa sanh trừ biên địa .Bắc châu .cập trường thọ Thiên 。 經。於時下方(至)當還本土。 贊曰。 Kinh 。ư thời hạ phương (chí )đương hoàn bản độ 。 tán viết 。 下品第二大段明文殊順緣善友說經。益多速疾。 hạ phẩm đệ nhị Đại đoạn minh Văn Thù thuận duyên thiện hữu thuyết Kinh 。ích đa tốc tật 。 中分四。初智積請歸。二釋迦留止。三文殊涌出。 trung phần tứ 。sơ trí tích thỉnh quy 。nhị Thích Ca lưu chỉ 。tam Văn Thù dũng xuất 。 四智積談議。此初也。驗此文意。 tứ trí tích đàm nghị 。thử sơ dã 。nghiệm thử văn ý 。 智積請歸明說經訖。故知八品正宗為勝。 trí tích thỉnh quy minh thuyết Kinh cật 。cố tri bát phẩm chánh tông vi/vì/vị thắng 。 問何故白多寶。釋迦留待。答侍者請還故白多寶。 vấn hà cố bạch Đa-Bảo 。Thích Ca lưu đãi 。đáp thị giả thỉnh hoàn cố bạch Đa-Bảo 。 賓主之道釋迦留之。 tân chủ chi đạo Thích Ca lưu chi 。 經。釋迦牟尼佛(至)可還本土。 贊曰。 Kinh 。Thích Ca Mâu Ni Phật (chí )khả hoàn bản độ 。 tán viết 。 二釋迦留止。 nhị Thích Ca lưu chỉ 。 經。爾時文殊師利(至)詣靈鷲山。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi (chí )nghệ Linh Thứu sơn 。 tán viết 。 下第三文殊涌出。有二。初涌出詣山。 hạ đệ tam Văn Thù dũng xuất 。hữu nhị 。sơ dũng xuất nghệ sơn 。 後下華致敬。此初也。問初標經首。 hậu hạ hoa trí kính 。thử sơ dã 。vấn sơ tiêu Kinh thủ 。 及答彌勒並在會中。何故此言龍宮涌出。 cập đáp Di lặc tịnh tại hội trung 。hà cố thử ngôn long cung dũng xuất 。 答利益多端去住咸益。佛創說一乘便即隱而不現。 đáp lợi ích đa đoan khứ trụ/trú hàm ích 。Phật sang thuyết nhất thừa tiện tức ẩn nhi bất hiện 。 今為證驗方出龍宮。此亦何失。 kim vi/vì/vị chứng nghiệm phương xuất long cung 。thử diệc hà thất 。 從海涌出傍詣靈山。 tùng hải dũng xuất bàng nghệ Linh Sơn 。 經。從蓮華下(至)却坐一面。 贊曰。 Kinh 。tùng liên hoa hạ (chí )khước tọa nhất diện 。 tán viết 。 此下華禮敬。既致禮世尊亦慰問菩薩。 thử hạ hoa lễ kính 。ký trí lễ Thế Tôn diệc úy vấn Bồ Tát 。 問分身既在不獨兩尊。何故文殊獨禮二聖。 vấn phần thân ký tại bất độc lượng (lưỡng) tôn 。hà cố Văn Thù độc lễ nhị thánh 。 答逐近偏歸。未必要須普禮。 đáp trục cận Thiên quy 。vị tất yếu tu phổ lễ 。 相隣致敬不假普禮分身。又現前易禮遠處難歸。 tướng lân trí kính bất giả phổ lễ phần thân 。hựu hiện tiền dịch lễ viễn xứ/xử nạn/nan quy 。 故知東土上人偏禮二聖。觀音奉珠但為兩分。 cố tri Đông thổ thượng nhân Thiên lễ nhị thánh 。Quán-Âm phụng châu đãn vi/vì/vị lượng (lưỡng) phần 。 分身猶在亦復何愆。 phần thân do tại diệc phục hà khiên 。 經。智積菩薩(至)其數幾何。 贊曰。 Kinh 。trí tích Bồ Tát (chí )kỳ số kỷ hà 。 tán viết 。 下智積談議。有二。初辨所化多少。後辨所化遲速。 hạ trí tích đàm nghị 。hữu nhị 。sơ biện sở hóa đa thiểu 。hậu biện sở hóa trì tốc 。 偈後智積問下是。初顯二益。 kệ hậu trí tích vấn hạ thị 。sơ hiển nhị ích 。 一所度眾二所化難。皆從聲聞以入大故。後亦二益。 nhất sở độ chúng nhị sở hóa nạn/nan 。giai tùng Thanh văn dĩ nhập Đại cố 。hậu diệc nhị ích 。 一道成速二轉惡身。去畜生之貌轉女人之質。 nhất đạo thành tốc nhị chuyển ác thân 。khứ súc sanh chi mạo chuyển nữ nhân chi chất 。 皆是經力所致然也。初文有六。一問化多少。 giai thị Kinh lực sở trí nhiên dã 。sơ văn hữu lục 。nhất vấn hóa đa thiểu 。 二答數無央。三龍宮涌出。四文殊指示。 nhị đáp số vô ương 。tam long cung dũng xuất 。tứ Văn Thù chỉ thị 。 五智積讚揚。六文殊告化。此初也。 ngũ trí tích tán dương 。lục Văn Thù cáo hóa 。thử sơ dã 。 仁者周禮云仁者有六德。 nhân giả châu lễ vân nhân giả hữu lục đức 。 一曰仁鄭玄愛人以及物曰仁。上下相親曰仁。貴賢親親曰仁。 nhất viết nhân trịnh huyền ái nhân dĩ cập vật viết nhân 。thượng hạ tướng thân viết nhân 。quý hiền thân thân viết nhân 。 殺身成人曰仁。仁忍也。好生惡殺曰仁。 sát thân thành nhân viết nhân 。nhân nhẫn dã 。hảo sanh ác sát viết nhân 。 善惡含忍曰仁。 thiện ác hàm nhẫn viết nhân 。 經。文殊師利(至)自當有證。 贊曰。答數無殃。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )tự đương hữu chứng 。 tán viết 。đáp số vô ương 。 須臾者玉篇云俄頃也。 tu du giả ngọc thiên vân nga khoảnh dã 。 有云自當證知聲不及此。 hữu vân tự đương chứng tri thanh bất cập thử 。 經。所言未竟(至)大乘空義。 贊曰。龍宮湧出。 Kinh 。sở ngôn vị cánh (chí )Đại-Thừa không nghĩa 。 tán viết 。long cung dũng xuất 。 有二。初湧出詣山。後文殊化德。 hữu nhị 。sơ dũng xuất nghệ sơn 。hậu Văn Thù hóa đức 。 經。文殊師利(至)其事如是。 贊曰。文殊指示。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )kỳ sự như thị 。 tán viết 。Văn Thù chỉ thị 。 經。爾時智積(至)令速成菩提。 贊曰。智積讚揚。 Kinh 。nhĩ thời trí tích (chí )lệnh tốc thành Bồ-đề 。 tán viết 。trí tích tán dương 。 經。文殊師利(至)妙法華經。 贊曰。文殊告化。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )diệu Pháp Hoa Kinh 。 tán viết 。Văn Thù cáo hóa 。 經。智積菩薩(至)速得佛不。 贊曰。 Kinh 。trí tích Bồ Tát (chí )tốc đắc Phật bất 。 tán viết 。 下辨所化遲速。有四。初智積問。二文殊答。三智積疑。 hạ biện sở hóa trì tốc 。hữu tứ 。sơ trí tích vấn 。nhị Văn Thù đáp 。tam trí tích nghi 。 四龍女現。此初也。 tứ Long nữ hiện 。thử sơ dã 。 經。文殊師利(至)能至菩提。 贊曰。文殊答。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )năng chí Bồ-đề 。 tán viết 。Văn Thù đáp 。 有十六德。一龍。二女。三小。四慧利。五知根。 hữu thập lục đức 。nhất long 。nhị nữ 。tam tiểu 。tứ tuệ lợi 。ngũ tri căn 。 六得總持法此聞持也。七得定。八了法。 lục đắc tổng Trì Pháp thử văn trì dã 。thất đắc định 。bát liễu Pháp 。 九得不退。十辨才。十一慈念。十二具德。 cửu đắc bất thoái 。thập biện tài 。thập nhất từ niệm 。thập nhị cụ đức 。 十三迅辨。十四所說深遠。十五仁慈謙沖。十六和雅。 thập tam tấn biện 。thập tứ sở thuyết thâm viễn 。thập ngũ nhân từ khiêm trùng 。thập lục hòa nhã 。 如上此女速至菩提。剎那頃者時之極小也。 như thượng thử nữ tốc chí Bồ-đề 。sát-na khoảnh giả thời chi cực tiểu dã 。 俱舍論說。百二十剎那為怛剎那量。 câu xá luận thuyết 。bách nhị thập sát-na vi/vì/vị đát sát-na lượng 。 臘縛此六十。此三十須臾。此三十晝夜。三十晝夜月。 lạp phược thử lục thập 。thử tam thập tu du 。thử tam thập trú dạ 。tam thập trú dạ nguyệt 。 十二月為年。於中半減夜。華嚴經說。 thập nhị nguyệt vi/vì/vị niên 。ư trung bán giảm dạ 。Hoa Nghiêm kinh thuyết 。 十信菩薩八相成道。今或說此勸示眾人。 thập tín Bồ Tát bát tướng thành đạo 。kim hoặc thuyết thử khuyến thị chúng nhân 。 伽耶山頂經淨光天子問有幾發心文殊答有四。 già da sơn đảnh/đính Kinh Tịnh Quang Thiên Tử vấn hữu kỷ phát tâm Văn Thù đáp hữu tứ 。 一證發心謂入初地。二行發心次六地。 nhất chứng phát tâm vị nhập sơ địa 。nhị hạnh/hành/hàng phát tâm thứ lục địa 。 三不退發心八九地。四一生補處發心。謂第十地。 tam bất thoái phát tâm bát cửu địa 。tứ Nhất-sanh-bổ-xứ phát tâm 。vị đệ Thập Địa 。 今此龍女或即第四發心。化為龍女。 kim thử Long nữ hoặc tức đệ tứ phát tâm 。hóa vi/vì/vị Long nữ 。 小而能學法華速得菩提。勸獎眾人非為實爾。 tiểu nhi năng học Pháp hoa tốc đắc Bồ-đề 。khuyến tưởng chúng nhân phi vi/vì/vị thật nhĩ 。 文殊問菩提經云。此四中初過聲聞。次過獨覺。 Văn Thù vấn Bồ-đề Kinh vân 。thử tứ trung sơ quá/qua Thanh văn 。thứ quá/qua độc giác 。 次過不定地。後安住定地。 thứ quá/qua bất định địa 。hậu an trụ định địa 。 據增勝為論不違前經。法印經菩提心有七。發菩提心論。 cứ tăng thắng vi/vì/vị luận bất vi tiền Kinh 。pháp ấn Kinh Bồ-đề tâm hữu thất 。phát Bồ-đề tâm luận 。 有十發心。菩薩地有四緣十種發心。 hữu thập phát tâm 。 Bồ Tát địa hữu tứ duyên thập chủng phát tâm 。 恐繁且止。 khủng phồn thả chỉ 。 經。智積菩薩(至)便成正覺。 贊曰。智積疑也。 Kinh 。trí tích Bồ Tát (chí )tiện thành chánh giác 。 tán viết 。trí tích nghi dã 。 有四。一時長。二行廣。三處遍。 hữu tứ 。nhất thời trường/trưởng 。nhị hạnh/hành/hàng quảng 。tam xứ/xử biến 。 四意大方得菩提。故生疑也。 tứ ý Đại phương đắc Bồ-đề 。cố sanh nghi dã 。 經。言論未訖(至)度脫苦眾生。 贊曰。 Kinh 。ngôn luận vị cật (chí )độ thoát khổ chúng sanh 。 tán viết 。 下龍女現。有四。一龍女現讚。二鶖子申疑。 hạ Long nữ hiện 。hữu tứ 。nhất Long nữ hiện tán 。nhị Thu tử thân nghi 。 三龍女道成。四時眾獲益。此初。有二。 tam Long nữ đạo thành 。tứ thời chúng hoạch ích 。thử sơ 。hữu nhị 。 初現已歸敬。後以頌讚歎。三頌半中。初二半讚。 sơ hiện dĩ quy kính 。hậu dĩ tụng tán thán 。tam tụng bán trung 。sơ nhị bán tán 。 後一申誠。此諷誦偈。 hậu nhất thân thành 。thử phúng tụng kệ 。 經。爾時舍利弗(至)是事難信。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Xá-lợi-phất (chí )thị sự nạn/nan tín 。 tán viết 。 下鶖子申疑。有二。初標後釋。此初也。 hạ Thu tử thân nghi 。hữu nhị 。sơ tiêu hậu thích 。thử sơ dã 。 經。所以者何(至)速得成佛。 贊曰。此釋。有三。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )tốc đắc thành Phật 。 tán viết 。thử thích 。hữu tam 。 一穢身不得。能依勝法依勝人故。 nhất uế thân bất đắc 。năng y thắng Pháp y thắng nhân cố 。 二時少不得。果妙大故。三障礙不得。 nhị thời thiểu bất đắc 。quả diệu Đại cố 。tam chướng ngại bất đắc 。 離障無礙方圓覺故。超日明三昧經說。 ly chướng vô ngại phương viên giác cố 。siêu nhật minh tam muội Kinh thuyết 。 上座比丘謂慧施曰。不可女人身得成佛道。 Thượng tọa Tỳ-kheo vị tuệ thí viết 。bất khả nữ nhân thân đắc thành Phật đạo 。 有三事隔五事礙故。何謂為三。在家從父母制。 hữu tam sự cách ngũ sự ngại cố 。hà vị vi/vì/vị tam 。tại gia tùng phụ mẫu chế 。 出嫁從夫制。夫亡從子制。亦同俗書三從之義。 xuất giá tùng phu chế 。phu vong tùng tử chế 。diệc đồng tục thư tam tòng chi nghĩa 。 五礙同此。即彼經云。不得作梵天者。 ngũ ngại đồng thử 。tức bỉ Kinh vân 。bất đắc tác phạm Thiên giả 。 奉清淨行無有垢行。修四等心善達四禪。 phụng thanh tịnh hạnh vô hữu cấu hạnh/hành/hàng 。tu tứ đẳng tâm thiện đạt tứ Thiền 。 及昇梵天。婬恣無度。乃為女人。 cập thăng phạm thiên 。dâm tứ vô độ 。nãi vi/vì/vị nữ nhân 。 故不得作梵天。不得作帝釋者。勇猛小欲乃作帝釋。 cố bất đắc tác phạm Thiên 。bất đắc tác Đế Thích giả 。dũng mãnh tiểu dục nãi tác Đế Thích 。 雜惡多態為其女故。不得作魔王者。 tạp ác đa thái vi/vì/vị kỳ nữ cố 。bất đắc tác Ma Vương giả 。 十善具足尊敬三寶。奉事父母謙順長年。 Thập thiện cụ túc tôn kính Tam Bảo 。phụng sự phụ mẫu khiêm thuận trường/trưởng niên 。 乃作魔王。輕慢不順毀失正教為女人故。 nãi tác Ma Vương 。khinh mạn bất thuận hủy thất chánh giáo vi/vì/vị nữ nhân cố 。 不得作輪王者。行菩薩道慈愍群萌。 bất đắc tác luân Vương giả 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo từ mẫn quần manh 。 供養三尊.先聖.師.父乃作輪王。 cúng dường tam tôn .tiên Thánh .sư .phụ nãi tác luân Vương 。 主四天下化行十善。尊崇道德為輪王故。 chủ tứ thiên hạ hóa hạnh/hành/hàng Thập thiện 。tôn sùng đạo đức vi/vì/vị luân Vương cố 。 無有淨行為女人故。不得作佛者。行菩薩心愍念一切。 vô hữu tịnh hạnh vi/vì/vị nữ nhân cố 。bất đắc tác Phật giả 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát tâm mẫn niệm nhất thiết 。 大慈大悲被大乘甲。消五蔭化六衰。 đại từ đại bi bị Đại-Thừa giáp 。tiêu ngũ ấm hóa lục suy 。 行三三昧解二無我。證無生忍體達一切。 hạnh/hành/hàng tam tam muội giải nhị vô ngã 。chứng vô sanh nhẫn thể đạt nhất thiết 。 乃得成佛。女無此事故不得成。菩薩地言。 nãi đắc thành Phật 。nữ vô thử sự cố bất đắc thành 。 Bồ Tát địa ngôn 。 一切女人成就煩惱.諸染污智。 nhất thiết nữ nhân thành tựu phiền não .chư nhiễm ô trí 。 諸佛不以惡身能證無上大菩提。故說女人不得作佛。 chư Phật bất dĩ ác thân năng chứng vô thượng Đại bồ-đề 。cố thuyết nữ nhân bất đắc tác Phật 。 經。爾時龍女(至)復速於此。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Long nữ (chí )phục tốc ư thử 。 tán viết 。 下龍女道成。有二。初獻珠發喻。後示現道成。此初。 hạ Long nữ đạo thành 。hữu nhị 。sơ hiến châu phát dụ 。hậu thị hiện đạo thành 。thử sơ 。 有四。一獻珠。二返問。三直答。四結喻。 hữu tứ 。nhất hiến châu 。nhị phản vấn 。tam trực đáp 。tứ kết dụ 。 經。當時眾會(至)演說妙法。 贊曰。 Kinh 。đương thời chúng hội (chí )diễn thuyết diệu pháp 。 tán viết 。 示現道成有二。一見因二見果。 thị hiện đạo thành hữu nhị 。nhất kiến nhân nhị kiến quả 。 經。爾時娑婆(至)悉遙敬禮。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Ta-bà (chí )tất dao kính lễ 。 tán viết 。 下時眾獲益。有四。一喜禮。二得益。三無垢界動。 hạ thời chúng hoạch ích 。hữu tứ 。nhất hỉ lễ 。nhị đắc ích 。tam vô cấu giới động 。 四眾會信受。此初也。 Tứ Chúng hội tín thọ 。thử sơ dã 。 經。無量眾生得受道記。 贊曰。 Kinh 。vô lượng chúng sanh đắc thọ/thụ đạo kí 。 tán viết 。 彼土眾生得益也。 bỉ độ chúng sanh đắc ích dã 。 經。無垢世界(至)而得受記。 贊曰。無垢界動。 Kinh 。vô cấu thế giới (chí )nhi đắc thọ kí 。 tán viết 。vô cấu giới động 。 有二。初明見動。後明此益。 hữu nhị 。sơ minh kiến động 。hậu minh thử ích 。 由見彼動便證道果。 do kiến bỉ động tiện chứng đạo quả 。 經。智積菩薩(至)默然信受。 贊曰。眾會信受也。 Kinh 。trí tích Bồ Tát (chí )mặc nhiên tín thọ 。 tán viết 。chúng hội tín thọ dã 。   持品   trì phẩm 二門分別。一來意。二釋名。 來意有三。 nhị môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。 lai ý hữu tam 。 一者初科四品明讚重流通中。 nhất giả sơ khoa tứ phẩm minh tán trọng lưu thông trung 。 初之三品讚重人.法勸人流通。此之一品時眾奉持。 sơ chi tam phẩm tán trọng nhân .Pháp khuyến nhân lưu thông 。thử chi nhất phẩm thời chúng phụng trì 。 二者依十二品明一乘境。中分三。 nhị giả y thập nhị phẩm minh nhất thừa cảnh 。trung phần tam 。 上來初八品正明權實三根得記。 thượng lai sơ bát phẩm chánh minh quyền thật tam căn đắc kí 。 次上三品歎人美法勸募持行。 thứ thượng tam phẩm thán nhân mỹ Pháp khuyến mộ trì hạnh/hành/hàng 。 此持一品稟命捨權持行實法。故此品來。三者論云持力有三。 thử trì nhất phẩm bẩm mạng xả quyền trì hạnh/hành/hàng thật Pháp 。cố thử phẩm lai 。tam giả luận vân trì lực hữu tam 。 謂法師品.安樂行品.勸持品。法師通能所持。 vị Pháp sư phẩm .an lạc hạnh/hành/hàng phẩm .khuyến trì phẩm 。Pháp sư thông năng sở trì 。 安樂行唯所持。此品唯明能持。故此品來。 an lạc hạnh/hành/hàng duy sở trì 。thử phẩm duy minh năng trì 。cố thử phẩm lai 。 釋名者。持者住令不壞。 thích danh giả 。trì giả trụ/trú lệnh bất hoại 。 書寫.供養.乃至修行皆名為持。非唯十中一受持也。 thư tả .cúng dường .nãi chí tu hành giai danh vi trì 。phi duy thập trung nhất thọ trì dã 。 前明募說亦讚書讀等人。今此云持。 tiền minh mộ thuyết diệc tán thư độc đẳng nhân 。kim thử vân trì 。 故知持通十行令法久住。眾生利益總名持故。 cố tri trì thông thập hành lệnh Pháp cửu trụ 。chúng sanh lợi ích tổng danh trì cố 。 亦有經題名為勸持品。本論亦言勸持品。 diệc hữu Kinh đề danh vi/vì/vị khuyến trì phẩm 。bổn luận diệc ngôn khuyến trì phẩm 。 因前佛勸而令持之。或此品中。 nhân tiền Phật khuyến nhi lệnh trì chi 。hoặc thử phẩm trung 。 佛顧菩薩亦即勸持。理雖未爽然經多分單名持品。 Phật cố Bồ Tát diệc tức khuyến trì 。lý tuy vị sảng nhiên Kinh đa phần đan danh trì phẩm 。 經。爾時藥王(至)說此經典。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Dược-Vương (chí )thuyết thử Kinh điển 。 tán viết 。 此品大文分三。初二萬菩薩請此方持。 thử phẩm Đại văn phần tam 。sơ nhị vạn Bồ Tát thỉnh thử phương trì 。 以眾生等多諸惡故。次四類聲聞請他方持。 dĩ chúng sanh đẳng đa chư ác cố 。thứ tứ loại Thanh văn thỉnh tha phương trì 。 此處難化不能堪故。後顧八十萬億那由他菩薩。 thử xứ nạn/nan hóa bất năng kham cố 。hậu cố bát thập vạn ức na-do-tha Bồ Tát 。 此彼俱持力勢大故。初文有三。初請護持。 thử bỉ câu trì lực thế Đại cố 。sơ văn hữu tam 。sơ thỉnh hộ trì 。 次明惡人。後明不怖棄命持經。此初也。 thứ minh ác nhân 。hậu minh bất bố khí mạng trì Kinh 。thử sơ dã 。 經。後惡世(至)遠離解脫。 贊曰。此明惡人。 Kinh 。hậu ác thế (chí )viễn ly giải thoát 。 tán viết 。thử minh ác nhân 。 有六。一世惡。二生惡。三根性惡。四煩惱多惡。 hữu lục 。nhất thế ác 。nhị sanh ác 。tam căn tánh ác 。tứ phiền não đa ác 。 五貪名利惡。六不欲解脫惡。 ngũ tham danh lợi ác 。lục bất dục giải thoát ác 。 增不善根即多煩惱。 tăng bất thiện căn tức đa phiền não 。 經。雖難可教化(至)不惜身命。 贊曰。 Kinh 。tuy nạn/nan khả giáo hóa (chí )bất tích thân mạng 。 tán viết 。 此明不怖棄命持經。由具六惡雖難可化。 thử minh bất bố khí mạng trì Kinh 。do cụ lục ác tuy nạn/nan khả hóa 。 我不怖之應攝受者而攝受之。 ngã bất bố chi ưng nhiếp thọ giả nhi nhiếp thọ chi 。 應折伏者而折伏之。棄命持法。 ưng chiết phục giả nhi chiết phục chi 。khí mạng Trì Pháp 。 經。爾時眾中(至)廣說此經。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời chúng trung (chí )quảng thuyết thử Kinh 。 tán viết 。 下第二段四類聲聞請他方持。有三。初五百。次八千。 hạ đệ nhị đoạn tứ loại Thanh văn thỉnh tha phương trì 。hữu tam 。sơ ngũ bách 。thứ bát thiên 。 後尼眾。此初也。 hậu ni chúng 。thử sơ dã 。 經。復有學無學(至)心不實故。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ học vô học (chí )tâm bất thật cố 。 tán viết 。 此八千請。初標後釋。 thử bát thiên thỉnh 。sơ tiêu hậu thích 。 此國有八惡願於餘國持經。一處惡。二人惡。弊困極也。 thử quốc hữu bát ác nguyện ư dư quốc trì Kinh 。nhất xứ/xử ác 。nhị nhân ác 。tệ khốn cực dã 。 又作嫳音扶列反。輕薄易怒貌。弊姎也。姎音於悅反。 hựu tác 嫳âm phù liệt phản 。khinh bạc dịch nộ mạo 。tệ 姎dã 。姎âm ư duyệt phản 。 三慢惡。四德惡。五瞋惡。六濁惡。 tam mạn ác 。tứ đức ác 。ngũ sân ác 。lục trược ác 。 近外道故起諸見也。七諂惡。諂諛也。佞也傾身似有下也。 cận ngoại đạo cố khởi chư kiến dã 。thất siểm ác 。siểm du dã 。nịnh dã khuynh thân tự hữu hạ dã 。 睎意噵言謂之諂。身語諂也。八心不實。 睎ý 噵ngôn vị chi siểm 。thân ngữ siểm dã 。bát tâm bất thật 。 口有心無。智度論云。世間眾生善好者小。 khẩu hữu tâm vô 。Trí độ luận vân 。thế gian chúng sanh thiện hảo giả tiểu 。 弊惡者多。或雖行善貧賤鄙陋。 tệ ác giả đa 。hoặc tuy hạnh/hành/hàng thiện bần tiện bỉ lậu 。 或雖富貴端正而行不善。或樂布施而乏資財。 hoặc tuy phú quý đoan chánh nhi hạnh/hành/hàng bất thiện 。hoặc lạc/nhạc bố thí nhi phạp tư tài 。 或富有財慳貪自弊。或見(宴-女+安)默無說。 hoặc phú hữu tài xan tham tự tệ 。hoặc kiến (yến -nữ +an )mặc vô thuyết 。 便謂憍高不為卑下接物。或見卑下引接恩慧普滋。 tiện vị kiêu/kiều cao bất vi/vì/vị ti hạ tiếp vật 。hoặc kiến ti hạ dẫn tiếp ân tuệ phổ tư 。 便謂欺誑諂曲。或見能善言論。便謂恃此小智憍慢。 tiện vị khi cuống siểm khúc 。hoặc kiến năng thiện ngôn luận 。tiện vị thị thử tiểu trí kiêu mạn 。 或見質直無偽。便共欺誑調挵。 hoặc kiến chất trực vô ngụy 。tiện cọng khi cuống điều phan 。 將為癡鈍陵辱。或見調善柔軟。便共蹴踏罵毀。 tướng vi/vì/vị si độn lăng nhục 。hoặc kiến điều thiện nhu nhuyễn 。tiện cọng xúc đạp mạ hủy 。 若見持戒修行。便謂所行矯異輕賤不敬。 nhược/nhã kiến trì giới tu hành 。tiện vị sở hạnh kiểu dị khinh tiện bất kính 。 如是十種弊惡眾生實難教化。 như thị thập chủng tệ ác chúng sanh thật nạn/nan giáo hóa 。 為此等輩難可教化願他國持。法鼓經中。迦葉白言。 vi/vì/vị thử đẳng bối nạn/nan khả giáo hóa nguyện tha quốc trì 。pháp cổ Kinh trung 。Ca-diếp bạch ngôn 。 世尊我終不能攝受惡人。 Thế Tôn ngã chung bất năng nhiếp thọ ác nhân 。 寧以兩肩荷負須彌至百千劫。 ninh dĩ lưỡng kiên hà phụ Tu-Di chí bách thiên kiếp 。 不能堪忍聽彼惡人犯戒.滅法.謗法.污法.非法音聲。 bất năng kham nhẫn thính bỉ ác nhân phạm giới .diệt pháp .báng pháp .ô Pháp .phi pháp âm thanh 。 世尊我寧屬他為他僕使。 Thế Tôn ngã ninh chúc tha vi/vì/vị tha bộc sử 。 不能堪忍聽彼惡人犯戒.背法.違法.壞法非法音聲。 bất năng kham nhẫn thính bỉ ác nhân phạm giới .bối Pháp .vi Pháp .hoại pháp phi pháp âm thanh 。 世尊我寧頂戴大地山海經百千劫。 Thế Tôn ngã ninh đảnh đái Đại địa sơn hải Kinh bách thiên kiếp 。 不能堪忍聽彼惡人犯戒滅法自高毀他非法音聲。 bất năng kham nhẫn thính bỉ ác nhân phạm giới diệt pháp tự cao hủy tha phi pháp âm thanh 。 世尊我寧恒受聾盲瘖瘂。不能堪忍聽彼惡人毀犯淨戒。 Thế Tôn ngã ninh hằng thọ/thụ lung manh âm ngọng 。bất năng kham nhẫn thính bỉ ác nhân hủy phạm tịnh giới 。 為利出家受他信施非法音聲。 vi/vì/vị lợi xuất gia thọ/thụ tha tín thí phi pháp âm thanh 。 世尊我寧捨身疾般涅槃。 Thế Tôn ngã ninh xả thân tật Bát Niết Bàn 。 不能堪忍聽彼惡人毀犯淨戒螺聲之行。而身行諂曲口言虛妄。 bất năng kham nhẫn thính bỉ ác nhân hủy phạm tịnh giới loa thanh chi hạnh/hành/hàng 。nhi thân hạnh/hành/hàng siểm khúc khẩu ngôn hư vọng 。 如是諸惡非法音聲。故此聲聞不願於此持法華經。 như thị chư ác phi pháp âm thanh 。cố thử Thanh văn bất nguyện ư thử trì Pháp Hoa Kinh 。 經。爾時佛姨母(至)目不暫捨。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật di mẫu (chí )mục bất tạm xả 。 tán viết 。 下第三段尼眾請持。有二。初授記後持經。初文有二。 hạ đệ tam đoạn ni chúng thỉnh trì 。hữu nhị 。sơ thọ kí hậu trì Kinh 。sơ văn hữu nhị 。 初二類得記。後二類喜領。初文復二。 sơ nhị loại đắc kí 。hậu nhị loại hỉ lĩnh 。sơ văn phục nhị 。 初母後妻。初中復二。初請後記。此初也。佛之小母。 sơ mẫu hậu thê 。sơ trung phục nhị 。sơ thỉnh hậu kí 。thử sơ dã 。Phật chi tiểu mẫu 。 母之雁行故稱姨也。 mẫu chi nhạn hạnh/hành/hàng cố xưng di dã 。 經。於時世尊(至)三菩提記耶。 贊曰。 Kinh 。ư thời Thế Tôn (chí )tam-Bồ-đề kí da 。 tán viết 。 下記有二。初問後授記。此初也。梵云喬答摩。 hạ kí hữu nhị 。sơ vấn hậu thọ kí 。thử sơ dã 。phạm vân kiều đáp ma 。 此云日炙種。亦云甘蔗種。男聲中呼。 thử vân nhật chích chủng 。diệc vân cam giá chủng 。nam thanh trung hô 。 佛是釋迦姓之本望也。今云喬答彌。 Phật thị Thích Ca tính chi bản vọng dã 。kim vân Kiều-đáp-di 。 於女聲中呼日。炙甘蔗種。是佛母故以彌聲呼。 ư nữ thanh trung hô nhật 。chích cam giá chủng 。thị Phật mẫu cố dĩ di thanh hô 。 訛云憍曇彌。 ngoa vân Kiều-đàm-di 。 若毀之曰泥土種牛糞種故曰彌。瞿曇姓。廣此所因如西域記。 nhược/nhã hủy chi viết nê độ chủng ngưu phẩn chủng cố viết di 。Cồ Đàm tính 。quảng thử sở nhân như Tây Vực kí 。 經。憍曇彌(至)俱為法師。 贊曰。下記中。 Kinh 。Kiều-đàm-di (chí )câu vi/vì/vị Pháp sư 。 tán viết 。hạ kí trung 。 初彰已說與授因記。後受果記。此初也。 sơ chương dĩ thuyết dữ thọ/thụ nhân kí 。hậu thọ quả kí 。thử sơ dã 。 經。汝如是漸漸(至)三菩提。 贊曰。此正記果。 Kinh 。nhữ như thị tiệm tiệm (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。thử chánh kí quả 。 初姨母。後傳記。 sơ di mẫu 。hậu truyền kí 。 經。爾時羅睺羅母(至)獨不說我名。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời La-hầu-la mẫu (chí )độc bất thuyết ngã danh 。 tán viết 。 下妻。有二。初念後記。此初也。 hạ thê 。hữu nhị 。sơ niệm hậu kí 。thử sơ dã 。 經。佛告(至)阿僧祇劫。 贊曰。此記。 Kinh 。Phật cáo (chí )a-tăng-kì kiếp 。 tán viết 。thử kí 。 中初因後果。果中初體後壽。 trung sơ nhân hậu quả 。quả trung sơ thể hậu thọ 。 經。爾時(至)心安具足。 贊曰。此二類喜領。 Kinh 。nhĩ thời (chí )tâm an cụ túc 。 tán viết 。thử nhị loại hỉ lĩnh 。 初長行後頌。 sơ trường hàng hậu tụng 。 經。諸比丘尼(至)廣宣此經。 贊曰。第二持經。 Kinh 。chư Tì-kheo-ni (chí )quảng tuyên thử Kinh 。 tán viết 。đệ nhị trì Kinh 。 經。爾時世尊(至)摩訶薩。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )Ma-ha tát 。 tán viết 。 下第三段顧八十萬億那由他菩薩持。中有二。 hạ đệ tam đoạn cố bát thập vạn ức na-do-tha Bồ Tát trì 。trung hữu nhị 。 初佛視後請持。此初也。 sơ Phật thị hậu thỉnh trì 。thử sơ dã 。 以身加之發起眾心令持經故。所以視之。 dĩ thân gia chi phát khởi chúng tâm lệnh trì Kinh cố 。sở dĩ thị chi 。 故論本中名勸持品以身勸故。 cố luận bổn trung danh khuyến trì phẩm dĩ thân khuyến cố 。 經。是諸菩薩(至)我當云何。 贊曰。下請持。 Kinh 。thị chư Bồ-tát (chí )ngã đương vân hà 。 tán viết 。hạ thỉnh trì 。 長行有三。一讚德。二念請。三言請。此初二也。 trường hàng hữu tam 。nhất tán đức 。nhị niệm thỉnh 。tam ngôn thỉnh 。thử sơ nhị dã 。 德中初位次。阿惟越致此云不退八地已上。 đức trung sơ vị thứ 。A duy việt trí thử vân bất thoái bát địa dĩ thượng 。 後轉法輪下是所成德。心念有二。如文可知。 hậu chuyển pháp luân hạ thị sở thành đức 。tâm niệm hữu nhị 。như văn khả tri 。 經。時諸菩薩(至)遙見守護。 贊曰。此言請中。 Kinh 。thời chư Bồ-tát (chí )dao kiến thủ hộ 。 tán viết 。thử ngôn thỉnh trung 。 初請持略有七行。 sơ thỉnh trì lược hữu thất hạnh/hành/hàng 。 無施他.聽聞.供養三行易而略之。後請護。 vô thí tha .thính văn .cúng dường tam hành dịch nhi lược chi 。hậu thỉnh hộ 。 經。即時諸菩薩(至)我等當廣說。 贊曰。 Kinh 。tức thời chư Bồ-tát (chí )ngã đẳng đương quảng thuyết 。 tán viết 。 下有二十頌。分三。初一頌標當說。 hạ hữu nhị thập tụng 。phần tam 。sơ nhất tụng tiêu đương thuyết 。 次十八頌釋當忍受。後一頌結誓。此初也。 thứ thập bát tụng thích đương nhẫn thọ 。hậu nhất tụng kết/kiết thệ 。thử sơ dã 。 經。有諸無智人(至)我等皆當忍。 贊曰。 Kinh 。hữu chư vô trí nhân (chí )ngã đẳng giai đương nhẫn 。 tán viết 。 下十八頌釋當忍受。中分二。初十六頌行忍持。 hạ thập bát tụng thích đương nhẫn thọ 。trung phần nhị 。sơ thập lục tụng hạnh/hành/hàng nhẫn trì 。 後二頌勸說持。初文有四。一頌罵打忍九。 hậu nhị tụng khuyến thuyết trì 。sơ văn hữu tứ 。nhất tụng mạ đả nhẫn cửu 。 頌半慢謗忍。三頌毀辱忍。二頌半擯默忍。 tụng bán mạn báng nhẫn 。tam tụng hủy nhục nhẫn 。nhị tụng bán bấn mặc nhẫn 。 此初也。罵音莫下莫霸二反。詈音力智反。 thử sơ dã 。mạ âm mạc hạ mạc phách nhị phản 。lị âm lực trí phản 。 詈亦罵也。今解惡言及之曰罵。誹毀呪咀曰詈。 lị diệc mạ dã 。kim giải ác ngôn cập chi viết mạ 。phỉ hủy chú trớ viết lị 。 經。惡世中比丘(至)我慢心充滿。 贊曰。 Kinh 。ác thế trung Tỳ-kheo (chí )ngã mạn tâm sung mãn 。 tán viết 。 下九頌半慢謗忍。有三。一頌舉慢相。 hạ cửu tụng bán mạn báng nhẫn 。hữu tam 。nhất tụng cử mạn tướng 。 次七頌誹謗忍。一頌半結成忍。此初也。 thứ thất tụng phỉ báng nhẫn 。nhất tụng bán kết thành nhẫn 。thử sơ dã 。 邪智故世智辨聰諂曲故讚朋所事。餘之二慢其相可知。 tà trí cố thế trí biện thông siểm khúc cố tán bằng sở sự 。dư chi nhị mạn kỳ tướng khả tri 。 經。或有阿練若(至)如六通羅漢。 贊曰。 Kinh 。hoặc hữu a-luyện-nhã (chí )như lục thông La-hán 。 tán viết 。 下七頌誹謗忍。中有四。二頌顯惡人。一頌明假行。 hạ thất tụng phỉ báng nhẫn 。trung hữu tứ 。nhị tụng hiển ác nhân 。nhất tụng minh giả hạnh/hành/hàng 。 二頌誹謗行。二頌說惡行。此初也。 nhị tụng phỉ báng hạnh/hành/hàng 。nhị tụng thuyết ác hành 。thử sơ dã 。 梵云阿練若此云閑寂處。離村一俱盧舍。六百餘步。 phạm vân a-luyện-nhã thử vân nhàn tịch xứ/xử 。ly thôn nhất câu lô xá 。lục bách dư bộ 。 經。是人懷惡心(至)好出我等過。 贊曰。 Kinh 。thị nhân hoài ác tâm (chí )hảo xuất ngã đẳng quá/qua 。 tán viết 。 此明假行。 thử minh giả hạnh/hành/hàng 。 經。而作如是言(至)分別說是經。 贊曰。 Kinh 。nhi tác như thị ngôn (chí )phân biệt thuyết thị Kinh 。 tán viết 。 此誹謗行。 thử phỉ báng hạnh/hành/hàng 。 經。常在大眾中(至)說外道論議。 贊曰。 Kinh 。thường tại Đại chúng trung (chí )thuyết ngoại đạo luận nghị 。 tán viết 。 此說惡行誹音府謂反亦謗也。玉篇甫違反。 thử thuyết ác hành phỉ âm phủ vị phản diệc báng dã 。ngọc thiên phủ vi phản 。 謗音補矌反。玉篇毀也詛也。對人說其惡也。 báng âm bổ 矌phản 。ngọc thiên hủy dã trớ dã 。đối nhân thuyết kỳ ác dã 。 經。我等敬佛故(至)皆當忍受之。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng kính Phật cố (chí )giai đương nhẫn thọ chi 。 tán viết 。 結成忍也。 kết thành nhẫn dã 。 經。濁劫惡世中(至)護持佛所囑。 贊曰。 Kinh 。trược kiếp ác thế trung (chí )hộ trì Phật sở chúc 。 tán viết 。 下三頌毀辱忍。分三。一所忍事。一忍辱意。 hạ tam tụng hủy nhục nhẫn 。phần tam 。nhất sở nhẫn sự 。nhất nhẫn nhục ý 。 一結護持。鎧音苦愛反甲也。 nhất kết/kiết hộ trì 。khải âm khổ ái phản giáp dã 。 經。世尊自當知(至)皆當忍是事。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn tự đương tri (chí )giai đương nhẫn thị sự 。 tán viết 。 此擯默忍也。為此經故擯出我者。我當忍之。 thử bấn mặc nhẫn dã 。vi/vì/vị thử Kinh cố bấn xuất ngã giả 。ngã đương nhẫn chi 。 擯斥逐也。 bấn xích trục dã 。 經。諸聚落城邑(至)願佛安隱住。 贊曰。 Kinh 。chư tụ lạc thành ấp (chí )nguyện Phật an ổn trụ/trú 。 tán viết 。 此二頌勸說持。 thử nhị tụng khuyến thuyết trì 。 經。我於世尊前(至)佛自知我心。 贊曰。 Kinh 。ngã ư Thế Tôn tiền (chí )Phật tự tri ngã tâm 。 tán viết 。 此結誓也。 thử kết/kiết thệ dã 。   安樂行品   an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有五。一者初科三流通中。  lai ý hữu ngũ 。nhất giả sơ khoa tam lưu thông trung 。 上來四品讚重流通。自下七品學行流通。 thượng lai tứ phẩm tán trọng lưu thông 。tự hạ thất phẩm học hạnh/hành/hàng lưu thông 。 學弘此經正行助行。令無傷毀。 học hoằng thử Kinh chánh hạnh trợ hạnh/hành/hàng 。lệnh vô thương hủy 。 雖已讚重若不說所學能行弘經之行。末世多難頻生傷毀。不能弘通。 tuy dĩ tán trọng nhược/nhã bất thuyết sở học năng hạnh/hành/hàng hoằng Kinh chi hạnh/hành/hàng 。mạt thế đa nạn/nan tần sanh thương hủy 。bất năng hoằng thông 。 故說七品學行流通。一安樂行。二湧出。 cố thuyết thất phẩm học hạnh/hành/hàng lưu thông 。nhất an lạc hạnh/hành/hàng 。nhị dũng xuất 。 三壽量。四分別功德。五隨喜功德。六法師功德。 tam thọ lượng 。tứ phân biệt công đức 。ngũ tùy hỉ công đức 。lục Pháp sư công đức 。 七常不輕。其安樂一品所學弘經之行。 thất Thường-bất-khinh 。kỳ an lạc nhất phẩm sở học hoằng Kinh chi hạnh/hành/hàng 。 湧出等六能行持經之人。人由法以成德。 dũng xuất đẳng lục năng hạnh/hành/hàng trì Kinh chi nhân 。nhân do Pháp dĩ thành đức 。 法藉人以弘宣。若無所學之行其人何由建德。 Pháp tạ nhân dĩ hoằng tuyên 。nhược/nhã vô sở học chi hạnh/hành/hàng kỳ nhân hà do kiến đức 。 故安樂品為所學行。 cố an lạc phẩm vi/vì/vị sở học hạnh/hành/hàng 。 若無能行之人其法無因廣布。故湧出等為能行人。 nhược/nhã vô năng hạnh/hành/hàng chi nhân kỳ Pháp vô nhân quảng bố 。cố dũng xuất đẳng vi/vì/vị năng hạnh/hành/hàng nhân 。 故前品後此品來也。二者後科十九品為正宗中有三。 cố tiền phẩm hậu thử phẩm lai dã 。nhị giả hậu khoa thập cửu phẩm vi/vì/vị chánh tông trung hữu tam 。 上來十二品明一乘境訖。次下二品明一乘行。 thượng lai thập nhị phẩm minh nhất thừa cảnh cật 。thứ hạ nhị phẩm minh nhất thừa hạnh/hành/hàng 。 此安樂行品明所行行。 thử an lạc hạnh/hành/hàng phẩm minh sở hạnh hạnh/hành/hàng 。 後湧出品明能行人。故次此二品來。三者為除七染慢中。 hậu dũng xuất phẩm minh năng hạnh/hành/hàng nhân 。cố thứ thử nhị phẩm lai 。tam giả vi/vì/vị trừ thất nhiễm mạn trung 。 第六集功德人。謂有功德人說大乘法。 đệ lục tập công đức nhân 。vị hữu công đức nhân thuyết Đại-Thừa Pháp 。 而取非大乘增上慢。為此說髻中明珠與之。 nhi thủ phi Đại-Thừa tăng thượng mạn 。vi/vì/vị thử thuyết kế trung minh châu dữ chi 。 求三乘果者名集功德人。 cầu tam thừa quả giả danh tập công đức nhân 。 昔雖總相為說大乘。彼心未定退趣一乘。 tích tuy tổng tướng vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa 。bỉ tâm vị định thoái thú nhất thừa 。 而將為勝取非大乘。說功勳小但賜餘物。 nhi tướng vi/vì/vị thắng thủ phi Đại-Thừa 。thuyết công huân tiểu đãn tứ dư vật 。 如今既發心定欣大乘建功既大。故解明珠與之。 như kim ký phát tâm định hân Đại-Thừa kiến công ký Đại 。cố giải minh châu dữ chi 。 論云第六人者說大乘法。以此法門一乘與之。 luận vân đệ lục nhân giả thuyết Đại-Thừa Pháp 。dĩ thử pháp môn nhất thừa dữ chi 。 令二乘同十地行滿。今者如來密與解釋。 lệnh nhị thừa đồng Thập Địa hạnh/hành/hàng mãn 。kim giả Như Lai mật dữ giải thích 。 如解明珠與之。此品明之。故此品來。 như giải minh châu dữ chi 。thử phẩm minh chi 。cố thử phẩm lai 。 四者論解第十無上。七力中持力者。 tứ giả luận giải đệ thập vô thượng 。thất lực trung trì lực giả 。 謂法師.安樂行.持品。此安樂行是所持行。前持品既明能持。 vị Pháp sư .an lạc hạnh/hành/hàng .trì phẩm 。thử an lạc hạnh/hành/hàng thị sở trì hạnh/hành/hàng 。tiền trì phẩm ký minh năng trì 。 必有所持之行。故此品來。即四安樂行文是。 tất hữu sở trì chi hạnh/hành/hàng 。cố thử phẩm lai 。tức tứ an lạc hạnh/hành/hàng văn thị 。 此是文殘。前說明珠是後文故。五者論云。 thử thị văn tàn 。tiền thuyết minh châu thị hậu văn cố 。ngũ giả luận vân 。 六者示現說無上故說髻中明珠與之。 lục giả thị hiện thuyết vô thượng cố thuyết kế trung minh châu dữ chi 。 以此法賜如解珠與。所說之法更無上故。 dĩ thử pháp tứ như giải châu dữ 。sở thuyết chi Pháp cánh vô thượng cố 。 雖文有異俱說珠故。是前義殘。故此品來。 tuy văn hữu dị câu thuyết châu cố 。thị tiền nghĩa tàn 。cố thử phẩm lai 。  釋名者。離危怖曰安。適身心為樂。  thích danh giả 。ly nguy bố/phố viết an 。thích thân tâm vi/vì/vị lạc/nhạc 。 威儀可軌語言有則。心除諂慢之流。 uy nghi khả quỹ ngữ ngôn hữu tức 。tâm trừ siểm mạn chi lưu 。 志蘊慈悲之品。緣涉靡輟名之為行。安樂是果。 chí uẩn từ bi chi phẩm 。duyên thiệp mĩ/mị xuyết danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。an lạc thị quả 。 行是因義。安樂之行是依主釋。 hạnh/hành/hàng thị nhân nghĩa 。an lạc chi hạnh/hành/hàng thị y chủ thích 。 若修因時離諸危怖。適悅身心名安樂行。即持業釋。 nhược/nhã tu nhân thời ly chư nguy bố/phố 。Thích-duyệt thân tâm danh an lạc hạnh/hành/hàng 。tức trì nghiệp thích 。 行通平.去。行此經時獲安樂故。 hạnh/hành/hàng thông bình .khứ 。hạnh/hành/hàng thử Kinh thời hoạch an lạc cố 。 釋妨難者。問此品亦明解寶珠事。 thích phương nạn/nan giả 。vấn thử phẩm diệc minh giải bảo châu sự 。 何故不為品名。答因明勝行讚經勝德。 hà cố bất vi/vì/vị phẩm danh 。đáp nhân minh thắng hành tán Kinh Thắng đức 。 非欲對機正明珠事。故但以此安樂行為名。 phi dục đối ky chánh minh châu sự 。cố đãn dĩ thử an lạc hạnh/hành/hàng vi/vì/vị danh 。 經。爾時(至)能說此經。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời (chí )năng thuyết thử Kinh 。 tán viết 。 此品之中大文分二。初啟請後開示。此初。有二。 thử phẩm chi trung Đại văn phần nhị 。sơ khải thỉnh hậu khai thị 。thử sơ 。hữu nhị 。 初讚揚希有。後請說軌儀。云何後世無傷損說。 sơ tán dương hy hữu 。hậu thỉnh thuyết quỹ nghi 。vân hà hậu thế vô thương tổn thuyết 。 經。佛告(至)安住四法。 贊曰。下開示有二。 Kinh 。Phật cáo (chí )an trụ tứ pháp 。 tán viết 。hạ khai thị hữu nhị 。 初告所問因安樂四行。 sơ cáo sở vấn nhân an lạc tứ hạnh/hành/hàng 。 後於品末頌中有二十一頌半。因便總告果安樂之相。 hậu ư phẩm mạt tụng trung hữu nhị thập nhất tụng bán 。nhân tiện tổng cáo quả an lạc chi tướng 。 讀是經者常無憂惱下是。初告有三。一標答。 độc thị Kinh giả thường Vô ưu não hạ thị 。sơ cáo hữu tam 。nhất tiêu đáp 。 二顯答。三結答。其後顯安樂果。 nhị hiển đáp 。tam kết đáp 。kỳ hậu hiển an lạc quả 。 頌次前一頌半我滅度後下是。此即初文。四法者下四段文。 tụng thứ tiền nhất tụng bán ngã diệt độ hậu hạ thị 。thử tức sơ văn 。tứ pháp giả hạ tứ đoạn văn 。 皆有長行及偈各是一行。一正身行。 giai hữu trường hàng cập kệ các thị nhất hạnh/hành/hàng 。nhất chánh thân hạnh/hành/hàng 。 二正語行。三意離諸惡自利行。 nhị chánh ngữ hạnh/hành/hàng 。tam ý ly chư ác tự lợi hạnh/hành/hàng 。 四心修諸善利他行。由此四行攝諸行盡。 tứ tâm tu chư thiện lợi tha hạnh/hành/hàng 。do thử tứ hạnh/hành/hàng nhiếp chư hạnh tận 。 由質直故無惡不離。自利行滿。由慈悲故無善不生。 do chất trực cố vô ác bất ly 。tự lợi hạnh/hành/hàng mãn 。do từ bi cố vô thiện bất sanh 。 利他行滿。經從勝說第三質直。第四慈悲。 lợi tha hạnh/hành/hàng mãn 。Kinh tùng thắng thuyết đệ tam chất trực 。đệ tứ từ bi 。 實皆通也。准下經文。初身行中亦明心行者。 thật giai thông dã 。chuẩn hạ Kinh văn 。sơ thân hạnh/hành/hàng trung diệc minh tâm hành giả 。 教行之時。其心安住空有之門。由住二門。 giáo hạnh/hành/hàng chi thời 。kỳ tâm an trụ/trú không hữu chi môn 。do trụ/trú nhị môn 。 以為根本引餘行生。非是初行亦通於心。 dĩ vi/vì/vị căn bản dẫn dư hạnh/hành/hàng sanh 。phi thị sơ hạnh/hành/hàng diệc thông ư tâm 。 初行唯明離惡身行修善身行。 sơ hạnh/hành/hàng duy minh ly ác thân hạnh/hành/hàng tu thiện thân hạnh/hành/hàng 。 故於四行中皆應說有空.有二種。 cố ư tứ hạnh/hành/hàng trung giai ưng thuyết hữu không .hữu nhị chủng 。 唯在初行中說空.有行者。例餘三行皆應具有。 duy tại sơ hạnh/hành/hàng trung thuyết không .hữu hành giả 。lệ dư tam hành giai ưng cụ hữu 。 故住空.有二種是修四行之。通運身心。四名法者。 cố trụ/trú không .hữu nhị chủng thị tu tứ hạnh/hành/hàng chi 。thông vận thân tâm 。tứ danh Pháp giả 。 法謂軌持。法是所依三業能依。 Pháp vị quỹ trì 。Pháp thị sở y tam nghiệp năng y 。 此二俱是所行之行。安謂安處。住者依止。 thử nhị câu thị sở hạnh chi hạnh/hành/hàng 。an vị an xứ 。trụ/trú giả y chỉ 。 能行行者安處三業。依四行中名安住四法。或法者因義。 năng hạnh/hành/hàng hành giả an xứ tam nghiệp 。y tứ hạnh/hành/hàng trung danh an trụ tứ pháp 。hoặc Pháp giả nhân nghĩa 。 要諸菩薩先觀人法三事體空。 yếu chư Bồ-tát tiên quán nhân pháp tam sự thể không 。 遂能身離邪惡之儀。語合正善之則。 toại năng thân ly tà ác chi nghi 。ngữ hợp chánh thiện chi tức 。 滅諂誑之想起慈悲等之心。息自瘡疣離他譏毀。 diệt siểm cuống chi tưởng khởi từ bi đẳng chi tâm 。tức tự sang vưu ly tha ky hủy 。 大教弘而未已。多生益而無墜。此中之大意也。 đại giáo hoằng nhi vị dĩ 。đa sanh ích nhi vô trụy 。thử trung chi đại ý dã 。 又前法師品入如來室。即此第四大慈悲心。 hựu tiền Pháp sư phẩm nhập Như Lai thất 。tức thử đệ tứ đại từ bi tâm 。 著如來和忍之衣。坐如來法空之座。 trước/trứ Như Lai hòa nhẫn chi y 。tọa Như Lai pháp không chi tọa 。 是此第一通行。滅妄想於空門。起真心於有府。 thị thử đệ nhất thông hạnh/hành/hàng 。diệt vọng tưởng ư không môn 。khởi chân tâm ư hữu phủ 。 故可以身語調而利濟心意順而道圓。 cố khả dĩ thân ngữ điều nhi lợi tế tâm ý thuận nhi đạo viên 。 是此之所由也。 thị thử chi sở do dã 。 經。一者(至)演說是經。 贊曰。釋身行。中有三。 Kinh 。nhất giả (chí )diễn thuyết thị Kinh 。 tán viết 。thích thân hạnh/hành/hàng 。trung hữu tam 。 一標行處親近處。二別釋。 nhất tiêu hành xử thân cận xứ/xử 。nhị biệt thích 。 三結之於末後五句頌是也。 tam kết chi ư mạt hậu ngũ cú tụng thị dã 。 或有經本為長行者今取作頌為正此標也。處謂處所即前法也。 hoặc hữu Kinh bổn vi/vì/vị trường hàng giả kim thủ tác tụng vi/vì/vị chánh thử tiêu dã 。xứ/xử vị xứ sở tức tiền Pháp dã 。 三業諸行所依行處可親近處。 tam nghiệp chư hạnh sở y hành xử khả thân cận xứ/xử 。 行謂遊息或復道理。如世說言。汝向何處行在。 hạnh/hành/hàng vị du tức hoặc phục đạo lý 。như thế thuyết ngôn 。nhữ hướng hà xứ/xử hạnh/hành/hàng tại 。 意言何道理中行在。其說經者於一切時。 ý ngôn hà đạo lý trung hạnh/hành/hàng tại 。kỳ thuyết Kinh giả ư nhất thiết thời 。 心常遊息此處所中。或安心神於是道理處所中故。 tâm thường du tức thử xứ sở trung 。hoặc an tâm thần ư thị đạo lý xứ sở trung cố 。 故名行處。親謂親輔。近謂習近。處義同前。 cố danh hành xử 。thân vị thân phụ 。cận vị tập cận 。xứ/xử nghĩa đồng tiền 。 行者身心所應親輔。所習近處名親近處。 hành giả thân tâm sở ưng thân phụ 。sở tập cận xứ/xử danh thân cận xứ/xử 。 行謂內所行寢息身心行。親近謂外境。 hạnh/hành/hàng vị nội sở hạnh tẩm tức thân tâm hạnh/hành/hàng 。thân cận vị ngoại cảnh 。 外緣所狹習。是此二種麁相差別。 ngoại duyên sở hiệp tập 。thị thử nhị chủng thô tướng sái biệt 。 身行有親疎有總.別獨名親近處。餘三不爾。 thân hạnh/hành/hàng hữu thân sơ hữu tổng .biệt độc danh thân cận xứ/xử 。dư tam bất nhĩ 。 但爾總得安樂行名。 đãn nhĩ tổng đắc an lạc hạnh/hành/hàng danh 。 經。文殊師利(至)摩訶薩行處。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )Ma-ha tát hành xử 。 tán viết 。 別釋中分二。初明行處後親近處。 biệt thích trung phần nhị 。sơ Minh Hạnh xứ/xử hậu thân cận xứ/xử 。 行處即是四行通因。起四行時應依此門而方起也。 hành xử tức thị tứ hạnh/hành/hàng thông nhân 。khởi tứ hạnh/hành/hàng thời ưng y thử môn nhi phương khởi dã 。 行處有三。一問。二釋。三結。此初也。 hành xử hữu tam 。nhất vấn 。nhị thích 。tam kết 。thử sơ dã 。 經。若菩薩(至)心亦不驚。 贊曰。下釋有三。 Kinh 。nhược/nhã Bồ Tát (chí )tâm diệc bất kinh 。 tán viết 。hạ thích hữu tam 。 初修有行次修空行後雙拂二行。此初也。 sơ tu hữu hạnh/hành/hàng thứ tu không hạnh/hành/hàng hậu song phất nhị hạnh/hành/hàng 。thử sơ dã 。 唯修有行以非空滯生死而無所證。 duy tu hữu hạnh/hành/hàng dĩ phi không trệ sanh tử nhi vô sở chứng 。 唯修空行以非有滯涅槃而無所利。 duy tu không hạnh/hành/hàng dĩ phi hữu trệ Niết-Bàn nhi vô sở lợi 。 顯成無住空.有雙觀。不同凡夫及二乘也。 hiển thành vô trụ không .hữu song quán 。bất đồng phàm phu cập nhị thừa dã 。 同無垢稱。行不住道。 đồng vô cấu xưng 。hạnh/hành/hàng bất trụ đạo 。 又唯修有行以非空妄想以之而更長。但習空行而非有。 hựu duy tu hữu hạnh/hành/hàng dĩ phi không vọng tưởng dĩ chi nhi cánh trường/trưởng 。đãn tập không hạnh/hành/hàng nhi phi hữu 。 真心無因而不生。故滅妄想於空門。起真心於有府。 chân tâm vô nhân nhi bất sanh 。cố diệt vọng tưởng ư không môn 。khởi chân tâm ư hữu phủ 。 有.空雙觀方成中道。即是此之行處也。 hữu .không song quán phương thành trung đạo 。tức thị thử chi hành xử dã 。 有行有四。一住忍地。且如說法之時怨害能容。 hữu hạnh/hành/hàng hữu tứ 。Nhất Trụ nhẫn địa 。thả như thuyết Pháp chi thời oán hại năng dung 。 苦逼能受.諦法能印。二柔和善順。身隨妙行。 khổ bức năng thọ .đế Pháp năng ấn 。nhị nhu hòa thiện thuận 。thân tùy diệu hạnh/hành/hàng 。 語起善言。心無惡想。外離麁礦名曰柔和。 ngữ khởi thiện ngôn 。tâm vô ác tưởng 。ngoại ly thô quáng danh viết nhu hòa 。 內契玄宗名為善順。三而不卒暴。 nội khế huyền tông danh vi thiện thuận 。tam nhi bất tốt bạo 。 卒謂卒爾。暴謂縱橫。終不卒爾縱橫。 tốt vị tốt nhĩ 。bạo vị túng hoạnh 。chung bất tốt nhĩ túng hoạnh 。 非理三業舉措既未圓善。一一起時皆須審諦。 phi lý tam nghiệp cử thố ký vị viên thiện 。nhất nhất khởi thời giai tu thẩm đế 。 安徐思念智為前導。然後動發見可而進。 an từ tư niệm trí vi/vì/vị tiền đạo 。nhiên hậu động phát kiến khả nhi tiến/tấn 。 知難而退。名為不卒。 tri nạn/nan nhi thoái 。danh vi bất tốt 。 設思而起亦不非理名為不卒暴。卒音麁沒反。若倉猝作猝。 thiết tư nhi khởi diệc bất phi lý danh vi bất tốt bạo 。tốt âm thô một phản 。nhược/nhã thương thốt tác thốt 。 猝音切韻則沒.子出二反。俱非此用。玉篇為倉卒。 thốt âm thiết vận tức một .tử xuất nhị phản 。câu phi thử dụng 。ngọc thiên vi/vì/vị thương tốt 。 亦為猝字。暴音薄報反。古作(武*(戶@巾))字。 diệc vi/vì/vị thốt tự 。bạo âm bạc báo phản 。cổ tác (vũ *(hộ @cân ))tự 。 四心亦不驚。設於大義曾所未聞。 tứ tâm diệc bất kinh 。thiết ư đại nghĩa tằng sở vị văn 。 他所詰徵違宗返己。 tha sở cật trưng vi tông phản kỷ 。 供養.親近.打罵.疎背.名利.威勢.毀辱.擯默.利衰.毀譽.稱譏.苦樂。 cúng dường .thân cận .đả mạ .sơ bối .danh lợi .uy thế .hủy nhục .bấn mặc .lợi suy .hủy dự .xưng ky .khổ lạc/nhạc 。 於此一切安固不動。心亦不驚。 ư thử nhất thiết an cố bất động 。tâm diệc bất kinh 。 故有頌言 諸佛常遊於世間 利樂一切有情類 八法熱風 cố hữu tụng ngôn  chư Phật thường du ư thế gian  lợi lạc nhất thiết hữu tình loại  bát pháp nhiệt phong 邪分別 不能傾動不拘礙 或住忍辱地 tà phân biệt  bất năng khuynh động bất câu ngại  hoặc trụ/trú nhẫn nhục địa 總句。語常柔和。善順身安而不卒暴。 tổng cú 。ngữ thường nhu hòa 。thiện thuận thân an nhi bất tốt bạo 。 內心恒亦不驚。三業順此理而行於有。 nội tâm hằng diệc bất kinh 。tam nghiệp thuận thử lý nhi hạnh/hành/hàng ư hữu 。 何經弘而見擁。忍辱名地者地是所依生長之義。 hà Kinh hoằng nhi kiến ủng 。nhẫn nhục danh địa giả địa thị sở y sanh trường/trưởng chi nghĩa 。 以忍為依生長善故。喻之於地。 dĩ nhẫn vi/vì/vị y sanh trường/trưởng thiện cố 。dụ chi ư địa 。 又云從喻為名。行忍之時如地而忍順違不動。 hựu vân tùng dụ vi/vì/vị danh 。hạnh/hành/hàng nhẫn chi thời như địa nhi nhẫn thuận vi bất động 。 故鑿深谿而不怒。搆崇堂而不愛。 cố tạc thâm khê nhi bất nộ 。cấu sùng đường nhi bất ái 。 遇萬物而皆載。任德用而逾大。掘擾發於甘泉。 ngộ vạn vật nhi giai tái 。nhâm đức dụng nhi du Đại 。quật nhiễu phát ư cam tuyền 。 種蒔竟無希賚。故行三忍標以地名。 chủng thì cánh vô hy lãi 。cố hạnh/hành/hàng tam nhẫn tiêu dĩ địa danh 。 熟思熟思。可謂菩薩摩訶薩矣。或地是位義。 thục tư thục tư 。khả vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hĩ 。hoặc địa thị vị nghĩa 。 於一切位常行忍故。 ư nhất thiết vị thường hạnh/hành/hàng nhẫn cố 。 經。又復於法(至)如實相。 贊曰。此修空也。 Kinh 。hựu phục ư Pháp (chí )như thật tướng 。 tán viết 。thử tu không dã 。 行者分別執著之義。於法無所行者。 hành giả phân biệt chấp trước chi nghĩa 。ư Pháp vô sở hành giả 。 於一切法中唯見眾生及法皆空。而不分別。 ư nhất thiết pháp trung duy kiến chúng sanh cập Pháp giai không 。nhi bất phân biệt 。 執著為有。而觀諸法如實相者。 chấp trước vi/vì/vị hữu 。nhi quán chư Pháp như thật tướng giả 。 既觀我.法二空為門。復觀諸法如來藏性。 ký quán ngã .Pháp nhị không vi/vì/vị môn 。phục quán chư Pháp Như Lai tạng tánh 。 法之真理如實體相。我法體無名之為空。 Pháp chi chân lý như thật thể tướng 。ngã pháp thể vô danh chi vi/vì/vị không 。 其如來藏名為空性。不觀二空門不見空真性。 kỳ Như Lai tạng danh vi không tánh 。bất quán nhị không môn bất kiến không chân tánh 。 故此二種同名空觀。 cố thử nhị chủng đồng danh không quán 。 經。亦不行不分別。 贊曰。上來所觀空有。 Kinh 。diệc bất hạnh/hành bất phân biệt 。 tán viết 。thượng lai sở quán không hữu 。 恐滯空有之中。故今雙觀拂。 khủng trệ không hữu chi trung 。cố kim song quán phất 。 謂雖觀空而亦不行滯著空中。 vị tuy quán không nhi diệc bất hạnh/hành trệ trước/trứ không trung 。 謂雖觀有而不分別滯著有中。應俱無住而明觀法。 vị tuy quán hữu nhi bất phân biệt trệ trước hữu trung 。ưng câu vô trụ nhi minh quán Pháp 。 若有所住者則為非住。故下頌雖依人法二空解此二種。 nhược hữu sở trụ giả tức vi/vì/vị phi trụ/trú 。cố hạ tụng tuy y nhân pháp nhị không giải thử nhị chủng 。 總是於法而無所行。攝於理無違。 tổng thị ư Pháp nhi vô sở hạnh/hành/hàng 。nhiếp ư lý vô vi 。 又復於法無所行觀諸法空。 hựu phục ư Pháp vô sở hạnh/hành/hàng quán chư pháp không 。 頌言不行上中下法有為無為故。 tụng ngôn bất hạnh/hành thượng trung hạ pháp hữu vi vô vi/vì/vị cố 。 亦不行.不分別如次不行我.我所執。觀眾生為空。 diệc bất hạnh/hành .bất phân biệt như thứ bất hạnh/hành ngã .ngã sở chấp 。quán chúng sanh vi/vì/vị không 。 頌言亦不分別是男是女等。由觀此二我法為空。 tụng ngôn diệc bất phân biệt thị nam thị nữ đẳng 。do quán thử nhị ngã Pháp vi/vì/vị không 。 便證二空如實之性。 tiện chứng nhị không như thật chi tánh 。 又於法無所行者謂不行所說法中。唯觀實相真如。 hựu ư Pháp vô sở hành giả vị bất hạnh/hành sở thuyết pháp trung 。duy quán thật tướng chân như 。 亦不行者不行我能說中。亦不分別所授化者。即觀三事法。 diệc bất hành giả bất hạnh/hành ngã năng thuyết trung 。diệc bất phân biệt sở thọ/thụ hóa giả 。tức quán tam sự Pháp 。 人二種體性為空。而觀真如實相為有。 nhân nhị chủng thể tánh vi/vì/vị không 。nhi quán chân như thật tướng vi/vì/vị hữu 。 又一切法有二。一妄二真。於諸妄法應無所行。 hựu nhất thiết pháp hữu nhị 。nhất vọng nhị chân 。ư chư vọng pháp ưng vô sở hạnh/hành/hàng 。 捨諸妄故。於法真性應常觀察。 xả chư vọng cố 。ư Pháp chân tánh ưng thường quan sát 。 求證達故。雖作此行亦不作真智行。 cầu chứng đạt cố 。tuy tác thử hạnh/hành/hàng diệc bất tác chân trí hành 。 於實相為有。亦不作俗智行於分別為空。 ư thật tướng vi/vì/vị hữu 。diệc bất tác tục trí hạnh/hành/hàng ư phân biệt vi/vì/vị không 。 故般若云。應無所行而行。是名為行。 cố Bát-nhã vân 。ưng vô sở hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 不行故無所不行。不分別故無所不分別。 bất hạnh/hành cố vô sở bất hạnh/hành 。bất phân biệt cố vô sở bất phân biệt 。 不行不分別故。妄幻皆除。 bất hạnh/hành bất phân biệt cố 。vọng huyễn giai trừ 。 無所不行不分別故真際咸達。由此雙修照辨一切。 vô sở bất hạnh/hành bất phân biệt cố chân tế hàm đạt 。do thử song tu chiếu biện nhất thiết 。 於事依他住忍地等。於理成實觀如實相。 ư sự y tha trụ/trú nhẫn địa đẳng 。ư lý thành thật quán như thật tướng 。 所執人法皆照為空。 sở chấp nhân pháp giai chiếu vi/vì/vị không 。 經。是名菩薩(至)行處。 贊曰。結也。 Kinh 。thị danh Bồ Tát (chí )hành xử 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 經。云何名菩薩(至)親近處。 贊曰。 Kinh 。vân hà danh Bồ Tát (chí )thân cận xứ/xử 。 tán viết 。 下明親近處。有二。一問。二釋。此問也。 hạ minh thân cận xứ/xử 。hữu nhị 。nhất vấn 。nhị thích 。thử vấn dã 。 經。菩薩(至)變現之戲。 贊曰。下釋有二。 Kinh 。Bồ Tát (chí )biến hiện chi hí 。 tán viết 。hạ thích hữu nhị 。 初離外惡緣不可親近處。 sơ ly ngoại ác duyên bất khả thân cận xứ/xử 。 返顯不離外善緣可親近處。即是人境。 phản hiển bất ly ngoại thiện duyên khả thân cận xứ/xử 。tức thị nhân cảnh 。 後外觀真法可親近處。返顯外觀妄法不可親近處。即是法境。 hậu ngoại quán chân Pháp khả thân cận xứ/xử 。phản hiển ngoại quán vọng pháp bất khả thân cận xứ/xử 。tức thị pháp cảnh 。 互影顯彰。即分為二。 hỗ ảnh hiển chương 。tức phần vi/vì/vị nhị 。 然觀真法應通餘行。通引四故。寄初行明不唯初行。 nhiên quán chân Pháp ưng thông dư hạnh/hành/hàng 。thông dẫn tứ cố 。kí sơ hạnh/hành/hàng minh bất duy sơ hạnh/hành/hàng 。 初文有二。初釋後結。離諸惡緣。 sơ văn hữu nhị 。sơ thích hậu kết/kiết 。ly chư ác duyên 。 初修戒行常好坐禪。次修定行。 sơ tu giới hạnh/hành/hàng thường hảo tọa Thiền 。thứ tu định hạnh/hành/hàng 。 後親近處觀空境等方修慧行。初文分三。初四為一段。次一為一段。 hậu thân cận xứ/xử quán không cảnh đẳng phương tu tuệ hạnh/hành/hàng 。sơ văn phần tam 。sơ tứ vi/vì/vị nhất đoạn 。thứ nhất vi/vì/vị nhất đoạn 。 後五為一段。初中復二。初明離四後明不離。 hậu ngũ vi/vì/vị nhất đoạn 。sơ trung phục nhị 。sơ minh ly tứ hậu minh bất ly 。 此中三離。一損害緣。二惡見緣。三壞亂緣。 thử trung tam ly 。nhất tổn hại duyên 。nhị ác kiến duyên 。tam hoại loạn duyên 。 菩薩雖復普化群生始行之人應為簡擇。 Bồ Tát tuy phục phổ hóa quần sanh thủy hạnh/hành/hàng chi nhân ưng vi/vì/vị giản trạch 。 非久學者亦復如是。又此許令說法導利。 phi cữu học giả diệc phục như thị 。hựu thử hứa lệnh thuyết Pháp đạo lợi 。 但和其光。不得隨順同塵交好。所以離之。 đãn hòa kỳ quang 。bất đắc tùy thuận đồng trần giao hảo 。sở dĩ ly chi 。 遮初不遮後。遮同不遮異。遮順不遮違。 già sơ bất già hậu 。già đồng bất già dị 。già thuận bất già vi 。 許化不許好。故不相違。 hứa hóa bất hứa hảo 。cố bất tướng vi 。 若近王等唯自增損如律中說。若入王宮有十種過。 nhược/nhã cận Vương đẳng duy tự tăng tổn như luật trung thuyết 。nhược/nhã nhập vương cung hữu thập chủng quá/qua 。 吳王同輦一代為榮秦主讓妻千齡受恥。 ngô Vương đồng liễn nhất đại vi/vì/vị vinh tần chủ nhượng thê thiên linh thọ/thụ sỉ 。 外道邪人恒伺法短。故律不聽自手與食況應親近。 ngoại đạo tà nhân hằng tý Pháp đoản 。cố luật bất thính tự thủ dữ thực/tự huống ưng thân cận 。 尼揵子者離繫外道也。文筆經書者。 ni kiền tử giả ly hệ ngoại đạo dã 。văn bút Kinh thư giả 。 詩歌之類為文。碑誌之屬為筆。書者周禮六藝。 thi Ca chi loại vi/vì/vị văn 。bi chí chi chúc vi/vì/vị bút 。thư giả châu lễ lục nghệ 。 五曰六書謂象形等。 ngũ viết lục thư vị tượng hình đẳng 。 書著也著於竹帛等如音中解。今舉彼類西方與此不同。 thư trước/trứ dã trước/trứ ư trúc bạch đẳng như âm trung giải 。kim cử bỉ loại Tây phương dữ thử bất đồng 。 路伽耶陀者先云惡答對人正言路迦也底迦。 lộ già da đà giả tiên vân ác đáp đối nhân chánh ngôn lộ ca dã để Ca 。 云順世外道。逆路伽耶陀者先云惡徵問人。 vân thuận thế ngoại đạo 。nghịch lộ già da đà giả tiên vân ác trưng vấn nhân 。 正言縛摩路迦也底迦。云左順世外道。 chánh ngôn phược ma lộ ca dã để Ca 。vân tả thuận thế ngoại đạo 。 執與前乖者名左順世也。下一者言貫上二處。 chấp dữ tiền quai giả danh tả thuận thế dã 。hạ nhất giả ngôn quán thượng nhị xứ/xử 。 那羅等者文畫其身。 na la đẳng giả văn họa kỳ thân 。 變現戲者作世幻術等。兇音許容反惡也。玉篇肝鞏反恐懼也。 biến hiện hí giả tác thế huyễn thuật đẳng 。hung âm hứa dung phản ác dã 。ngọc thiên can củng phản khủng cụ dã 。 今此從初。有作凶危咎也。惡不過也。 kim thử tòng sơ 。hữu tác hung nguy cữu dã 。ác bất quá dã 。 阿含經言智者常懷憂如似獄中囚。 A-Hàm Kinh ngôn trí giả thường hoài ưu như tự ngục trung tù 。 愚者常喜悅猶如光音天。 ngu giả thường hỉ duyệt do như Quang âm Thiên 。 掉戲之人如無鉤象.穴鼻駝牛難可禁制。又偈云汝已剃髮著染衣。 điệu hí chi nhân như vô câu tượng .huyệt tỳ Đà ngưu nạn/nan khả cấm chế 。hựu kệ vân nhữ dĩ thế phát trước/trứ nhiễm y 。 執持瓦鉢行乞食。云何樂著戲咲法。 chấp trì ngõa bát hạnh/hành/hàng khất thực 。vân hà lạc/nhạc trước/trứ hí tiếu Pháp 。 既無法利失功德。由此不應相扠撲等。 ký vô pháp lợi thất công đức 。do thử bất ưng tướng xoa phác đẳng 。 扠音丑佳反以拳加人。又作摑字。撲音蒲角反應作(打-丁+僕)字。 xoa âm sửu giai phản dĩ quyền gia nhân 。hựu tác quặc tự 。phác âm bồ giác phản ưng tác (đả -đinh +bộc )tự 。 經。又不親近(至)諸惡律儀。 贊曰。第四惡業緣。 Kinh 。hựu bất thân cận (chí )chư ác luật nghi 。 tán viết 。đệ tứ ác nghiệp duyên 。 旃陀羅云屠者不律儀也。 chiên đà la vân đồ giả bất luật nghi dã 。 正言旃荼羅此云嚴幟。惡業自嚴行持標幟。 chánh ngôn Chiên-đà-la thử vân nghiêm xí 。ác nghiệp tự nghiêm hạnh/hành/hàng trì tiêu xí 。 搖鈴持竹為自標故。此中舉六。雜心有十二。 diêu/dao linh trì trúc vi/vì/vị tự tiêu cố 。thử trung cử lục 。tạp tâm hữu thập nhị 。 謂屠羊.養鷄.養猪.捕魚.捕鳥.獵師.作賊.魁膾.守獄.呪 vị đồ dương .dưỡng kê .dưỡng trư .bộ ngư .bộ điểu .liệp sư .tác tặc .khôi quái .thủ ngục .chú 龍.屠犬.伺獵.涅槃經十六。 long .đồ khuyển .tý liệp .Niết Bàn Kinh thập lục 。 牛羊猪雞為利故買。肥已轉賣。為利故買。買已屠殺。 ngưu dương trư kê vi/vì/vị lợi cố mãi 。phì dĩ chuyển mại 。vi/vì/vị lợi cố mãi 。mãi dĩ đồ sát 。 即為前八。 tức vi/vì/vị tiền bát 。 九鉤魚.十獵師.十一劫奪.十二魁膾.十三捕鳥.十四兩舌.十五獄卒.十六呪龍。 cửu câu ngư .thập liệp sư .thập nhất kiếp đoạt .thập nhị khôi quái .thập tam bộ điểu .thập tứ lưỡng thiệt .thập ngũ ngục tốt .thập lục chú long 。 對法第八有十四。 đối pháp đệ bát hữu thập tứ 。 屠羊.養猪.捕鳥.捕魚.獵鹿.罝(少/兔).劫盜.魁(魅-未+會].害牛.縛象.立壇.呪龍.守 đồ dương .dưỡng trư .bộ điểu .bộ ngư .liệp lộc .ta (Nậu ).kiếp đạo .khôi (mị -vị +hội .hại ngưu .phược tượng .lập đàn .chú long .thủ 獄.讒構.好為損等。此文意說。 ngục .sàm cấu .hảo vi/vì/vị tổn đẳng 。thử văn ý thuyết 。 意思廣重損害寔深。計利養命終身不輟。 ý tư quảng trọng tổn hại thật thâm 。kế lợi dưỡng mạng chung thân bất xuyết 。 皆名不律儀故言好為損等。故此經言諸惡律儀。 giai danh bất luật nghi cố ngôn hảo vi/vì/vị tổn đẳng 。cố thử Kinh ngôn chư ác luật nghi 。 畋音徒賢反取禽獸也。又徒見反地平畋。 畋âm đồ hiền phản thủ cầm thú dã 。hựu đồ kiến phản địa bình 畋。 畋今從初。有作田為田除害也。 畋kim tòng sơ 。hữu tác điền vi/vì/vị điền trừ hại dã 。 (改-己+魚)音語居反亦捕也。應作((虎-儿+魚)*ㄆ]。玉篇(改-己+魚]語去反捕魚也。 (cải -kỷ +ngư )âm ngữ cư phản diệc bộ dã 。ưng tác ((hổ -nhân +ngư )*ㄆ。ngọc thiên (cải -kỷ +ngư ngữ khứ phản bộ ngư dã 。 又作漁((虎-儿+魚)*ㄆ)又作魚非也。 hựu tác ngư ((hổ -nhân +ngư )*ㄆ)hựu tác ngư phi dã 。 經。如是人等(至)無所悕望。 贊曰。此明不離。 Kinh 。như thị nhân đẳng (chí )vô sở hy vọng 。 tán viết 。thử minh bất ly 。 許和光而化之。不許同塵。故不親狎。 hứa hòa quang nhi hóa chi 。bất hứa đồng trần 。cố bất thân hiệp 。 經。又不親近(至)無所悕求。 贊曰。此第二段。 Kinh 。hựu bất thân cận (chí )vô sở hy cầu 。 tán viết 。thử đệ nhị đoạn 。 初離後不離。第五劣友緣。 sơ ly hậu bất ly 。đệ ngũ liệt hữu duyên 。 涅槃經言菩薩怖畏二乘如惜命人。寂調音天子所問經云。 Niết Bàn Kinh ngôn Bồ Tát bố úy nhị thừa như tích mạng nhân 。tịch điều âm Thiên Tử sở vấn Kinh vân 。 佛告文殊師利。譬如有人飢渴羸瘦寧。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。thí như hữu nhân cơ khát luy sấu ninh 。 忍飢渴終不食於雜毒之食。菩薩亦爾。 nhẫn cơ khát chung bất thực/tự ư tạp độc chi thực/tự 。Bồ Tát diệc nhĩ 。 寧慳嫉破戒惡口懶墮志念無智。 ninh xan tật phá giới ác khẩu lại đọa chí niệm vô trí 。 終不悕求二乘果地。佛告天子。如貪人食是輪王毒。 chung bất hy cầu nhị thừa quả địa 。Phật cáo Thiên Tử 。như tham nhân thực/tự thị luân Vương độc 。 故二乘者持戒精進。即是菩薩破戒懶墮。 cố nhị thừa giả trì giới tinh tấn 。tức thị Bồ Tát phá giới lại đọa 。 故不應親近。來為說法不悕親俠利養恭敬。 cố bất ưng thân cận 。lai vi/vì/vị thuyết Pháp bất hi thân hiệp lợi dưỡng cung kính 。 經。文殊師利(至)以為親厚。 贊曰。下第三段。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )dĩ vi/vì/vị thân hậu 。 tán viết 。hạ đệ tam đoạn 。 初離第六長染緣.第七非器緣.第八譏呵緣. sơ ly đệ lục trường/trưởng nhiễm duyên .đệ thất phi khí duyên .đệ bát ky ha duyên . 第九非軌緣.第十散亂緣。後明自行。 đệ cửu phi quỹ duyên .đệ thập tán loạn duyên 。hậu minh tự hạnh/hành/hàng 。 五離中此文有二。第六長染緣。第七非器緣。 ngũ ly trung thử văn hữu nhị 。đệ lục trường/trưởng nhiễm duyên 。đệ thất phi khí duyên 。 十誦律云。譬如熟食人之所食。 Thập Tụng Luật vân 。thí như thục thực/tự nhân chi sở thực/tự 。 一切女人亦復如是。令人愛著不能捨離。 nhất thiết nữ nhân diệc phục như thị 。lệnh nhân ái trước bất năng xả ly 。 智度論云清風無形猶可捉。蚖蛇含毒猶可觸。 Trí độ luận vân thanh phong vô hình do khả tróc 。ngoan xà hàm độc do khả xúc 。 女人之心難可得。執劍向敵猶可勝。 nữ nhân chi tâm nạn/nan khả đắc 。chấp kiếm hướng địch do khả thắng 。 女賊害人難可禁。四分律說。數往白衣家有五種過。 nữ tặc hại nhân nạn/nan khả cấm 。Tứ Phân Luật thuyết 。số vãng bạch y gia hữu ngũ chủng quá/qua 。 一數見女人。二見數相親。 nhất số kiến nữ nhân 。nhị kiến số tướng thân 。 三轉親俠四便生慾想。五或時致死次死苦惱。故應遠離。 tam chuyển thân hiệp tứ tiện sanh dục tưởng 。ngũ hoặc thời trí tử thứ tử khổ não 。cố ưng viễn ly 。 五種不男者謂生便.除去.嫉妬.半月.灌灑。 ngũ chủng bất nam giả vị sanh tiện .trừ khứ .tật đố .bán nguyệt .quán sái 。 由有二過。男女煩惱恒俱行故。 do hữu nhị quá/qua 。nam nữ phiền não hằng câu hạnh/hành/hàng cố 。 好人難得非法器故不應親近。 hảo nhân nan đắc phi pháp khí cố bất ưng thân cận 。 經。不獨入他家(至)不樂與同師。 贊曰。 Kinh 。bất độc nhập tha gia (chí )bất lạc/nhạc dữ đồng sư 。 tán viết 。 此中有三。第八譏訶緣.第九非軌緣.第十散亂緣。 thử trung hữu tam 。đệ bát ky ha duyên .đệ cửu phi quỹ duyên .đệ thập tán loạn duyên 。 瑜伽論言。應離十四垢業。藏隱六方。 du già luận ngôn 。ưng ly thập tứ cấu nghiệp 。tạng ẩn lục phương 。 遠四惡友攝四善友。離十四垢業者。長阿含云。 viễn tứ ác hữu nhiếp tứ thiện hữu 。ly thập tứ cấu nghiệp giả 。Trường A Hàm vân 。 身語惡業有四。殺.盜.邪婬.妄語。 thân ngữ ác nghiệp hữu tứ 。sát .đạo .tà dâm .vọng ngữ 。 不依此四作諸惡事。惡因有四。謂貪.瞋.癡.慢。 bất y thử tứ tác chư ác sự 。ác nhân hữu tứ 。vị tham .sân .si .mạn 。 不依此四起惡業。離六損財法。 bất y thử tứ khởi ác nghiệp 。ly lục tổn tài Pháp 。 一耽酒.二博戲.三放蕩。四迷著伎樂。五惡友相損。 nhất đam tửu .nhị bác hí .tam phóng đãng 。tứ mê trước/trứ kĩ nhạc 。ngũ ác hữu tướng tổn 。 六漸隨彼說。此六之中各有六種。 lục tiệm tùy bỉ thuyết 。thử lục chi trung các hữu lục chủng 。 如是合名十四垢業。藏隱六方者長阿含說。 như thị hợp danh thập tứ cấu nghiệp 。tạng ẩn lục phương giả Trường A Hàm thuyết 。 羅悅城中有長者子。名曰善生。 La duyệt thành trung hữu Trưởng-giả tử 。danh viết thiện sanh 。 積世相傳於清旦時恒禮六方。令六方神常護家業。 tích thế tướng truyền ư thanh đán thời hằng lễ lục phương 。lệnh lục phương Thần thường hộ gia nghiệp 。 所作諧偶忽然值佛。問有是法不。佛答言有。與汝不同。 sở tác hài ngẫu hốt nhiên trị Phật 。vấn hữu thị pháp bất 。Phật đáp ngôn hữu 。dữ nhữ bất đồng 。 父母為東方。師長為南方。妻子為西方。 phụ mẫu vi/vì/vị Đông phương 。sư trường/trưởng vi/vì/vị Nam phương 。thê tử vi/vì/vị Tây phương 。 親友為北方。僕使為下方。沙門高德為上方。 thân hữu vi/vì/vị Bắc phương 。bộc sử vi/vì/vị hạ phương 。Sa Môn cao đức vi/vì/vị thượng phương 。 六方之中各有五事。言常藏隱在此六中。 lục phương chi trung các hữu ngũ sự 。ngôn thường tạng ẩn tại thử lục trung 。 不生憍舉隨其所應。 bất sanh kiêu/kiều cử tùy kỳ sở ưng 。 若能住此六方之中故言藏隱。遠四惡友者。長阿含說。 nhược/nhã năng trụ thử lục phương chi trung cố ngôn tạng ẩn 。viễn tứ ác hữu giả 。Trường A Hàm thuyết 。 一者如親惡友。畏而伏之實無親意。二者美言惡友。 nhất giả như thân ác hữu 。úy nhi phục chi thật vô thân ý 。nhị giả mỹ ngôn ác hữu 。 言順意違。三者敬順惡友。 ngôn thuận ý vi 。tam giả kính thuận ác hữu 。 心雖敬順然於所作善惡皆從無相諫心。四者同事惡友。 tâm tuy kính thuận nhiên ư sở tác thiện ác giai tùng vô tướng gián tâm 。tứ giả đồng sự ác hữu 。 為惡事伴。或同飲酒.博戲.婬逸.及歌舞等。 vi/vì/vị ác sự bạn 。hoặc đồng ẩm tửu .bác hí .dâm dật .cập ca vũ đẳng 。 此四之中各各有四。言四可惡而常遠之。 thử tứ chi trung các các hữu tứ 。ngôn tứ khả ác nhi thường viễn chi 。 攝四善友者。長阿含說。一止非善友。 nhiếp tứ thiện hữu giả 。Trường A Hàm thuyết 。nhất chỉ phi thiện hữu 。 惡事相止故。二慈愍善友。苦事相怜故。 ác sự tướng chỉ cố 。nhị từ mẫn thiện hữu 。khổ sự tướng 怜cố 。 三利人友樂事相與故。四同事善友。善事相同故。 tam lợi nhân hữu lạc/nhạc sự tướng dữ cố 。tứ đồng sự thiện hữu 。thiện sự tướng đồng cố 。 一一之中各各有四。皆廣如彼不能繁引。 nhất nhất chi trung các các hữu tứ 。giai quảng như bỉ bất năng phồn dẫn 。 經。常好坐禪(至)初親近處。 贊曰。 Kinh 。thường hảo tọa Thiền (chí )sơ thân cận xứ/xử 。 tán viết 。 此修定行及結也。常離闠閙獨處閑居。 thử tu định hạnh/hành/hàng cập kết/kiết dã 。thường ly hội náo độc xứ/xử nhàn cư 。 誡初學者應自靜住。誡久學者身雖處鬧。心常靜故。 giới sơ học giả ưng tự tĩnh trụ/trú 。giới cửu học giả thân tuy xứ/xử nháo 。tâm thường tĩnh cố 。 理實四行諸惡皆離。諸善皆修。 lý thật tứ hạnh/hành/hàng chư ác giai ly 。chư thiện giai tu 。 且談說經多所起者。故上下文唯說惡行以勸修習。 thả đàm thuyết Kinh đa sở khởi giả 。cố thượng hạ văn duy thuyết ác hành dĩ khuyến tu tập 。 非唯爾許。說經比丘於餘戒行已具持故。 phi duy nhĩ hứa 。thuyết Kinh Tỳ-kheo ư dư giới hạnh/hành/hàng dĩ cụ trì cố 。 上明人境下明法境。 thượng minh nhân cảnh hạ minh pháp cảnh 。 經。復次(至)不轉。 贊曰。第二親近處。 Kinh 。phục thứ (chí )bất chuyển 。 tán viết 。đệ nhị thân cận xứ/xử 。 學慧行中有二。初教觀後結之。 học tuệ hạnh/hành/hàng trung hữu nhị 。sơ giáo quán hậu kết/kiết chi 。 教觀中初空觀後有觀。真俗二諦觀也。 giáo quán trung sơ không quán hậu hữu quán 。chân tục nhị đế quán dã 。 空觀有十八句為三釋。一云此中唯觀遍計所執空。 không quán hữu thập bát cú vi/vì/vị tam thích 。nhất vân thử trung duy quán biến kế sở chấp không 。 顯真如無相一體之法。下有觀方教作俗事觀。 hiển chân như vô tướng nhất thể chi Pháp 。hạ hữu quán phương giáo tác tục sự quán 。 十八句中分為八類。此有二類。 thập bát cú trung phần vi/vì/vị bát loại 。thử hữu nhị loại 。 初三句依三性以顯真。由真體妙自性難知。故依詮顯。 sơ tam cú y tam tánh dĩ hiển chân 。do chân thể diệu tự tánh nạn/nan tri 。cố y thuyên hiển 。 初句依遍計所執無以顯人法皆空故。 sơ cú y biến kế sở chấp vô dĩ hiển nhân pháp giai không cố 。 第二依圓成實性。第三依依他起性染法顛倒。 đệ nhị y viên thành thật tánh 。đệ tam y y tha khởi tánh nhiễm pháp điên đảo 。 真如淨法不顛倒故。次三句依常住以顯真。 chân như tịnh Pháp bất điên đảo cố 。thứ tam cú y thường trụ dĩ hiển chân 。 有為有三品。中品可遷動。 hữu vi hữu tam phẩm 。trung phẩm khả Thiên động 。 可隨下品退敗可隨上品進轉。無為不爾。 khả tùy hạ phẩm thoái bại khả tùy thượng phẩm tiến/tấn chuyển 。vô vi ất nhĩ 。 經。如虛空(至)不起。 贊曰。此有三類。 Kinh 。như hư không (chí )bất khởi 。 tán viết 。thử hữu tam loại 。 初一句離二得以顯真如。 sơ nhất cú ly nhị đắc dĩ hiển chân như 。 太虛空無能得所得性故。次一句舉內證以顯真如。 thái hư không vô năng đắc sở đắc tánh cố 。thứ nhất cú cử nội chứng dĩ hiển chân như 。 名言不及唯智證故。次三句非有為以顯真如。 danh ngôn bất cập duy trí chứng cố 。thứ tam cú phi hữu vi/vì/vị dĩ hiển chân như 。 涅槃經言無因緣故名無生。以無為故名無出。 Niết Bàn Kinh ngôn vô nhân duyên cố danh vô sanh 。dĩ vô vi/vì/vị cố danh vô xuất 。 無造業故名無作。此名無起體非因緣生。 vô tạo nghiệp cố danh vô tác 。thử danh vô khởi thể phi nhân duyên sanh 。 非體先有從他新出。亦非從業新所起作。 phi thể tiên hữu tòng tha tân xuất 。diệc phi tùng nghiệp tân sở khởi tác 。 經。無名(至)無障。 贊曰。此有三類。 Kinh 。vô danh (chí )Vô chướng 。 tán viết 。thử hữu tam loại 。 初二句離詮旨以顯真。無名相故。 sơ nhị cú ly thuyên chỉ dĩ hiển chân 。vô danh tướng cố 。 次一句離妄法以顯真。無妄能取.所取相故。 thứ nhất cú ly vọng pháp dĩ hiển chân 。vô vọng năng thủ .sở thủ tướng cố 。 後四句舉體妙以顯真。大品經說超三世故無量。 hậu tứ cú cử thể diệu dĩ hiển chân 。đại phẩm Kinh thuyết siêu tam thế cố vô lượng 。 越十方故無邊。離惑障品名無礙。 việt thập phương cố vô biên 。ly hoặc chướng phẩm danh vô ngại 。 離所知障品名無障。此中總顯法性真如。 ly sở tri chướng phẩm danh Vô chướng 。thử trung tổng hiển pháp tánh chân như 。 是如實相無所執人法。亦非依他顛倒之體。 thị như thật tướng vô sở chấp nhân pháp 。diệc phi y tha điên đảo chi thể 。 體性常住非二得得。故唯內智證非因緣造。 thể tánh thường trụ phi nhị đắc đắc 。cố duy nội trí chứng phi nhân duyên tạo 。 離名離義離能所取。非三世十方攝無惑智二障。 ly danh ly nghĩa ly năng sở thủ 。phi tam thế thập phương nhiếp vô hoặc trí nhị chướng 。 應以此理而觀真性。即前所云於法無所行。 ưng dĩ thử lý nhi quán chân tánh 。tức tiền sở vân ư Pháp vô sở hạnh/hành/hàng 。 而觀諸法如實相。 nhi quán chư Pháp như thật tướng 。 或初三句顯我如實性故大自在故。次三句顯常無進退故。 hoặc sơ tam cú hiển ngã như thật tánh cố đại tự tại cố 。thứ tam cú hiển thường vô tiến/tấn thoái cố 。 次七句顯樂無生等故。 thứ thất cú hiển lạc/nhạc vô sanh đẳng cố 。 次五句顯淨離妄三世十方等故。由對二性故成四德。 thứ ngũ cú hiển tịnh ly vọng tam thế thập phương đẳng cố 。do đối nhị tánh cố thành tứ đức 。 或初六句空行境。次五句無相行境。後七句無願行境。 hoặc sơ lục cú không hạnh/hành/hàng cảnh 。thứ ngũ cú vô tướng hạnh/hành/hàng cảnh 。hậu thất cú vô nguyện hạnh/hành/hàng cảnh 。 同觀真如起三觀故。 đồng quán chân như khởi tam quán cố 。 經。但以因緣有(至)故說。 贊曰。此有觀也。 Kinh 。đãn dĩ nhân duyên hữu (chí )cố thuyết 。 tán viết 。thử hữu quán dã 。 上觀一切法真空以起欣。 thượng quán nhất thiết pháp chân không dĩ khởi hân 。 此觀一切法妄有而生厭。 thử quán nhất thiết pháp vọng hữu nhi sanh yếm 。 但遍三界五趣四生一切法境皆作是觀以因緣。有。 đãn biến tam giới ngũ thú tứ sanh nhất thiết pháp cảnh giai tác thị quán dĩ nhân duyên 。hữu 。 從二障倒.或四七倒.或心亂倒生故說為有。 tùng nhị chướng đảo .hoặc tứ thất đảo .hoặc tâm loạn đảo sanh cố thuyết vi/vì/vị hữu 。 非真實有深生厭捨仁王經言。世界虛幻起。譬若虛空華。 phi chân thật hữu thâm sanh yếm xả Nhân Vương Kinh ngôn 。thế giới hư huyễn khởi 。thí nhược/nhã hư không hoa 。 如影實皆無因緣故誑有。攝論亦言。 như ảnh thật giai vô nhân duyên cố cuống hữu 。nhiếp luận diệc ngôn 。 亂相.及亂體應許為色識及與非色識。若無餘亦無。 loạn tướng .cập loạn thể ưng hứa vi/vì/vị sắc thức cập dữ phi sắc thức 。nhược/nhã vô dư diệc vô 。 心逢俗境應作是觀。或此釋伏難。謂有難言。 tâm phùng tục cảnh ưng tác thị quán 。hoặc thử thích phục nạn/nan 。vị hữu nạn/nan ngôn 。 若此性空語言道斷。云何復說為空等耶。 nhược/nhã thử tánh không ngữ ngôn đạo đoạn 。vân hà phục thuyết vi/vì/vị không đẳng da 。 由待從彼顛倒所生。虛妄有法說為空性。 do đãi tòng bỉ điên đảo sở sanh 。hư vọng hữu pháp thuyết vi/vì/vị không tánh 。 非空體有。空亦空故。中論頌云。 phi không thể hữu 。không diệc không cố 。trung luận tụng vân 。 若有所不空應當有所空。所空不可得何況得於空。 nhược hữu sở bất không ứng đương hữu sở không 。sở không bất khả đắc hà huống đắc ư không 。 由此即答空亦無體。此依三論非中道宗。 do thử tức đáp không diệc vô thể 。thử y tam luận phi Trung đạo tông 。 又有解云此待妄有顛倒生法故說為空非空定空。 hựu hữu giải vân thử đãi vọng hữu điên đảo sanh pháp cố thuyết vi/vì/vị không phi không định không 。 言因緣者因由緣藉之義。無垢稱云。 ngôn nhân duyên giả nhân do duyên tạ chi nghĩa 。vô cấu xưng vân 。 說法非有亦非無。一切皆待因緣立。 thuyết Pháp phi hữu diệc phi vô 。nhất thiết giai đãi nhân duyên lập 。 此意說真非體實無。但非體定空。但除其病而不除法故。 thử ý thuyết chân phi thể thật vô 。đãn phi thể định không 。đãn trừ kỳ bệnh nhi bất trừ Pháp cố 。 經。常樂觀如是(至)第二親近處。 贊曰。結也。 Kinh 。thường lạc/nhạc quán như thị (chí )đệ nhị thân cận xứ/xử 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 經。爾時世尊(至)及親近處。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )cập thân cận xứ/xử 。 tán viết 。 初二十七行半。頌前中分二。初二十三行頌。頌前二處。 sơ nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán 。tụng tiền trung phần nhị 。sơ nhị thập tam hạnh/hành/hàng tụng 。tụng tiền nhị xứ/xử 。 後。四頌半頌得安樂果。初中復二。 hậu 。tứ tụng bán tụng đắc an lạc quả 。sơ trung phục nhị 。 初一頌半勸示。後二十一頌半頌前二處。此初也。 sơ nhất tụng bán khuyến thị 。hậu nhị thập nhất tụng bán tụng tiền nhị xứ/xử 。thử sơ dã 。 經。常離國王(至)皆勿親近。 贊曰。下頌二處。 Kinh 。thường ly Quốc Vương (chí )giai vật thân cận 。 tán viết 。hạ tụng nhị xứ/xử 。 分三初。十三頌半頌外人境有法二處。 phần tam sơ 。thập tam tụng bán tụng ngoại nhân cảnh hữu pháp nhị xứ/xử 。 次二頌半頌初內有空法行處。 thứ nhị tụng bán tụng sơ nội hữu không Pháp hành xứ/xử 。 後五頌半頌外真法境親近處。長行中初說行處。次說親近處。 hậu ngũ tụng bán tụng ngoại chân pháp cảnh thân cận xứ/xử 。trường hàng trung sơ thuyết hành xử 。thứ thuyết thân cận xứ/xử 。 親近處中。初離外妄有。後觀外真空。 thân cận xứ trung 。sơ ly ngoại vọng hữu 。hậu quán ngoại chân không 。 今頌初離外妄親近處。次方明內行處。 kim tụng sơ ly ngoại vọng thân cận xứ/xử 。thứ phương minh nội hành xử 。 後頌外真法親近處。 hậu tụng ngoại chân Pháp thân cận xứ/xử 。 乍觀文勢初雙頌行.親近二處。結文雙結故。然初文內無行處文。 sạ quán văn thế sơ song tụng hạnh/hành/hàng .thân cận nhị xứ/xử 。kết/kiết văn song kết/kiết cố 。nhiên sơ văn nội vô hành xử văn 。 但以頌言於此惡緣無所畏心。 đãn dĩ tụng ngôn ư thử ác duyên vô sở úy tâm 。 無所悕望而為說法。義由柔和及善順等。 vô sở hy vọng nhi vi thuyết Pháp 。nghĩa do nhu hòa cập thiện thuận đẳng 。 方無怖畏無所悕望名為行處。故文雙舉。實唯近處。 phương vô bố úy vô sở hy vọng danh vi hành xử 。cố văn song cử 。thật duy cận xứ/xử 。 十三頌半外親近處。中分二。 thập tam tụng bán ngoại thân cận xứ/xử 。trung phần nhị 。 初十二半頌近處。後一頌結。初文復二。 sơ thập nhị bán tụng cận xứ/xử 。hậu nhất tụng kết/kiết 。sơ văn phục nhị 。 初六頌半頌離五緣。後六頌頌離四緣。不頌散亂緣。 sơ lục tụng bán tụng ly ngũ duyên 。hậu lục tụng tụng ly tứ duyên 。bất tụng tán loạn duyên 。 初復分二。初四頌半頌離。後二頌不離此初也。 sơ phục phần nhị 。sơ tứ tụng bán tụng ly 。hậu nhị tụng bất ly thử sơ dã 。 初一頌半離四緣。一損害。二壞亂。三惡業。 sơ nhất tụng bán ly tứ duyên 。nhất tổn hại 。nhị hoại loạn 。tam ác nghiệp 。 四惡見。後三頌離一緣。謂劣友。前開後合。 tứ ác kiến 。hậu tam tụng ly nhất duyên 。vị liệt hữu 。tiền khai hậu hợp 。 亦非次頌。 diệc phi thứ tụng 。 經。若是人等(至)而為說法。 贊曰。頌不離也。 Kinh 。nhược/nhã thị nhân đẳng (chí )nhi vi thuyết Pháp 。 tán viết 。tụng bất ly dã 。 由觀空有以遊止心。故無畏等。名為行處。 do quán không hữu dĩ du chỉ tâm 。cố vô úy đẳng 。danh vi hành xử 。 經。寡女處女(至)一心念佛。 贊曰。 Kinh 。quả nữ xứ/xử nữ (chí )nhất tâm niệm Phật 。 tán viết 。 此六頌頌離四處。一長染.二非器.三非軌.四譏訶。 thử lục tụng tụng ly tứ xứ 。nhất trường/trưởng nhiễm .nhị phi khí .tam phi quỹ .tứ ky ha 。 文分為五。一頌長染.非器二緣。 văn phần vi/vì/vị ngũ 。nhất tụng trường/trưởng nhiễm .phi khí nhị duyên 。 二頌重頌惡業。魁音苦迴反師也。膾音古外反割也。 nhị tụng trọng tụng ác nghiệp 。khôi âm khổ hồi phản sư dã 。quái âm cổ ngoại phản cát dã 。 細切為膾。衒音戶練反行賣也自媒也。 tế thiết vi/vì/vị quái 。huyễn âm hộ luyện phản hạnh/hành/hàng mại dã tự môi dã 。 一頌重頌壞亂長染。一頌頌非軌。屏音必郢反蔽也。 nhất tụng trọng tụng hoại loạn trường/trưởng nhiễm 。nhất tụng tụng phi quỹ 。bình âm tất dĩnh phản tế dã 。 若隱僻作偋音卑政反。又蒲定反。 nhược/nhã ẩn tích tác bình âm ti chánh phản 。hựu bồ định phản 。 一頌譏訶里者五家為隣五隣為里。 nhất tụng ky ha lý giả ngũ gia vi/vì/vị lân ngũ lân vi/vì/vị lý 。 二十五家里居也。方居一里之中。乞食法有十三種。 nhị thập ngũ gia lý cư dã 。phương cư nhất lý chi trung 。khất thực pháp hữu thập tam chủng 。 一住正戒。二住正威儀。三住正念。四住正見。 Nhất Trụ chánh giới 。nhị trụ/trú chánh uy nghi 。tam trụ chánh niệm 。tứ trụ chánh kiến 。 五依法。六依時。七依處。八依次。九離貪。 ngũ y Pháp 。lục y thời 。thất y xứ 。bát y thứ 。cửu ly tham 。 十離取著。十一離瞋惱。十二離麁礦。 thập ly thủ trước 。thập nhất ly sân não 。thập nhị ly thô quáng 。 十三離憍慢心。此中初四住正乞食。 thập tam ly kiêu mạn tâm 。thử trung sơ tứ trụ chánh khất thực 。 次四住軌則。後五捨煩惱。如經廣說。乞食為二事。 thứ tứ trụ quỹ tắc 。hậu ngũ xả phiền não 。như Kinh quảng thuyết 。khất thực vi/vì/vị nhị sự 。 一為自資行正道故。二為利生具檀捨故。 nhất vi/vì/vị tự tư hạnh/hành/hàng chánh đạo cố 。nhị vi/vì/vị lợi sanh cụ đàn xả cố 。 受者施者各成六度所以行乞。 thọ/thụ giả thí giả các thành lục độ sở dĩ hạnh/hành/hàng khất 。 纓珞經乞食為二十事。寶雲經說隨所乞得分為四分。 anh lạc Kinh khất thực vi/vì/vị nhị thập sự 。bảo vân Kinh thuyết tùy sở khất đắc phần vi/vì/vị tứ phân 。 一分擬與同梵行者。一分擬施貧下乞兒。 nhất phân nghĩ dữ đồng phạm hạnh giả 。nhất phân nghĩ thí bần hạ khất nhi 。 一分擬施水陸眾生。一分自食。 nhất phân nghĩ thí thủy lục chúng sanh 。nhất phân tự thực/tự 。 然以一食供養諸佛及眾賢聖。 nhiên dĩ nhất thực cúng dường chư Phật cập chúng hiền thánh 。 然後自食當懷食想。如食曠野子肉等。 nhiên hậu tự thực/tự đương hoài thực/tự tưởng 。như thực/tự khoáng dã tử nhục đẳng 。 願得法身離諸過失。念報施主恩如是想食。 nguyện đắc Pháp thân ly chư quá thất 。niệm báo thí chủ ân như thị tưởng thực/tự 。 又如無垢稱說大迦葉問疾無垢示之。 hựu như vô cấu xưng thuyết đại Ca-diếp vấn tật vô cấu thị chi 。 經。是則名為(至)能安樂說。 贊曰。結也。 Kinh 。thị tắc danh vi (chí )năng an lạc thuyết 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 無所畏等名為行處。離惡外緣名為近處。 vô sở úy đẳng danh vi hành xử 。ly ác ngoại duyên danh vi cận xứ/xử 。 經。又復不行(至)菩薩行處。 贊曰。 Kinh 。hựu phục bất hạnh/hành (chí )Bồ Tát hạnh xứ/xử 。 tán viết 。 此頌有空法行處初頌法空。後一頌半生空。 thử tụng hữu không Pháp hành xứ/xử sơ tụng pháp không 。hậu nhất tụng bán sanh không 。 前說二處即有觀故。頌更不頌住忍辱等。 tiền thuyết nhị xứ/xử tức hữu quán cố 。tụng cánh bất tụng trụ/trú nhẫn nhục đẳng 。 經。一切諸法(至)是名近處。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết chư pháp (chí )thị danh cận xứ/xử 。 tán viết 。 此五頌半頌外真法親近處。為三。 thử ngũ tụng bán tụng ngoại chân Pháp thân cận xứ/xử 。vi/vì/vị tam 。 初一半頌十八句中生法二空離有為無為。次二頌如山心定。 sơ nhất bán tụng thập bát cú trung sanh pháp nhị không ly hữu vi vô vi/vì/vị 。thứ nhị tụng như sơn tâm định 。 後二頌亂頌餘句。隨其所應如義應知。 hậu nhị tụng loạn tụng dư cú 。tùy kỳ sở ưng như nghĩa ứng tri 。 經。若有比丘(至)無有怯弱。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu Tỳ-kheo (chí )vô hữu khiếp nhược 。 tán viết 。 此四頌半明安樂果。分二。初一頌半標。後三頌釋。 thử tứ tụng bán minh an lạc quả 。phần nhị 。sơ nhất tụng bán tiêu 。hậu tam tụng thích 。 離過非故所以無怯。怯畏也劣也多畏也。 ly quá/qua phi cố sở dĩ vô khiếp 。khiếp úy dã liệt dã đa úy dã 。 經。文殊師利(至)說法華經。 贊曰。結也。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )thuyết Pháp Hoa Kinh 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 經。文殊師利(至)安樂行。 贊曰。第二正語行。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )an lạc hạnh/hành/hàng 。 tán viết 。đệ nhị chánh ngữ hạnh/hành/hàng 。 有三。初標勸。次別示後。五頌顯安樂果。 hữu tam 。sơ tiêu khuyến 。thứ biệt thị hậu 。ngũ tụng hiển an lạc quả 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。若口宣說(至)好惡長短。 贊曰。下別示。 Kinh 。nhược/nhã khẩu tuyên thuyết (chí )hảo ác trường/trưởng đoản 。 tán viết 。hạ biệt thị 。 長行有二。初離惡後脩善。 trường hàng hữu nhị 。sơ ly ác hậu tu thiện 。 善脩如是安樂心故下是。初離七惡。此即初四。 thiện tu như thị an lạc tâm cố hạ thị 。sơ ly thất ác 。thử tức sơ tứ 。 智度論云善人相者不自讚毀不讚毀他。若毀法者。 Trí độ luận vân thiện nhân tướng giả bất tự tán hủy bất tán hủy tha 。nhược/nhã hủy Pháp giả 。 百喻經說如二人洗父之脚。 bách dụ Kinh thuyết như nhị nhân tẩy phụ chi cước 。 互相誹毀便令損折。 hỗ tương phỉ hủy tiện lệnh tổn chiết 。 經。於聲聞人(至)怨嫌之心。 贊曰。此離三過。 Kinh 。ư Thanh văn nhân (chí )oán hiềm chi tâm 。 tán viết 。thử ly tam quá 。 怨音於願反。無平音。又屈者作冤。 oán âm ư nguyện phản 。vô bình âm 。hựu khuất giả tác oan 。 枉作惌。屈草自覆作宛。故無也。 uổng tác 惌。khuất thảo tự phước tác uyển 。cố vô dã 。 嫌音戶兼反心不平也。非但獨離爾所語惡。 hiềm âm hộ kiêm phản tâm bất bình dã 。phi đãn độc ly nhĩ sở ngữ ác 。 隨說經要且說爾所。下皆准知。明善亦爾。 tùy thuyết Kinh yếu thả thuyết nhĩ sở 。hạ giai chuẩn tri 。minh thiện diệc nhĩ 。 經。善脩如是(至)一切種智。 贊曰。 Kinh 。thiện tu như thị (chí )nhất thiết chủng trí 。 tán viết 。 此脩善有三。一順意為說。二各以大乘。 thử tu thiện hữu tam 。nhất thuận ý vi/vì/vị thuyết 。nhị các dĩ Đại-Thừa 。 三令得種智。 tam lệnh đắc chủng trí 。 經。爾時世尊(至)隨問為說。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )tùy vấn vi/vì/vị thuyết 。 tán viết 。 十六頌半分二。初十一頌半頌前。後五頌安樂果。 thập lục tụng bán phần nhị 。sơ thập nhất tụng bán tụng tiền 。hậu ngũ tụng an lạc quả 。 頌前分八。此文有二。一頌安座處一。頌半軌儀。 tụng tiền phần bát 。thử văn hữu nhị 。nhất tụng an tọa xứ/xử nhất 。tụng bán quỹ nghi 。 著新淨衣。浣故名淨。正法華云淨潔被服。 trước/trứ tân tịnh y 。hoán cố danh tịnh 。chánh Pháp hoa vân tịnh khiết bị phục 。 此下復云內外俱淨。有作新染非也。 thử hạ phục vân nội ngoại câu tịnh 。hữu tác tân nhiễm phi dã 。 經。若有比丘(至)和顏為說。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu Tỳ-kheo (chí )hòa nhan vi/vì/vị thuyết 。 tán viết 。 第三若逢緣至和顏為說。 đệ tam nhược/nhã phùng duyên chí hòa nhan vi/vì/vị thuyết 。 經。若有難問(至)入於佛道。 贊曰。第四問答。 Kinh 。nhược hữu nạn/nan vấn (chí )nhập ư Phật đạo 。 tán viết 。đệ tứ vấn đáp 。 得所令他得利益。 đắc sở lệnh tha đắc lợi ích 。 經。除懶墮意(至)咸令歡喜。 贊曰。 Kinh 。trừ lại đọa ý (chí )hàm lệnh hoan hỉ 。 tán viết 。 初一頌第五自除惡染。後一頌半第六示其所說。 sơ nhất tụng đệ ngũ tự trừ ác nhiễm 。hậu nhất tụng bán đệ lục thị kỳ sở thuyết 。 嬾墮是放逸與懈怠別。 lãn đọa thị phóng dật dữ giải đãi biệt 。 經。衣服臥具(至)安樂供養。 贊曰。 Kinh 。y phục ngọa cụ (chí )an lạc cúng dường 。 tán viết 。 初一頌第七自不悕求。後一頌半第八教安心想。 sơ nhất tụng đệ thất tự bất hy cầu 。hậu nhất tụng bán đệ bát giáo an tâm tưởng 。 智度論云大慈怜愍為眾說法。 Trí độ luận vân đại từ 怜mẫn vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 不為衣食名聲勢力。大慈悲故心清淨故。得無生忍。 bất vi/vì/vị y thực danh thanh thế lực 。đại từ bi cố tâm thanh tịnh cố 。đắc vô sanh nhẫn 。 如有頌言 多聞辨智巧言語 美說諸法轉人 như hữu tụng ngôn  đa văn biện trí xảo ngôn ngữ  mỹ thuyết chư Pháp chuyển nhân 心 自不如法行不正 譬如雲雷而不雨 tâm  tự bất như Pháp hành bất chánh  thí như vân lôi nhi bất vũ  博學多聞有智慧 訥口拙言無巧便  bác học đa văn hữu trí tuệ  nột khẩu chuyết ngôn vô xảo tiện  不能顯發法寶藏 譬如無雷而不雨  bất năng hiển phát pháp bảo tạng  thí như vô lôi nhi bất vũ  不廣學問無智慧 不能說法無妙行  bất quảng học vấn vô trí tuệ  bất năng thuyết Pháp vô diệu hạnh/hành/hàng  是弊法師無慚愧 譬如小雲無雷雨  thị tệ Pháp sư vô tàm quý  thí như tiểu vân vô lôi vũ  多聞.廣智美言語 巧說諸法轉人心 行  đa văn .quảng trí mỹ ngôn ngữ  xảo thuyết chư Pháp chuyển nhân tâm  hạnh/hành/hàng 法心正無所畏 如大雲雷澍洪雨 法 Pháp tâm chánh vô sở úy  như đại vân lôi chú hồng vũ  Pháp 之大將持法鏡 照明佛法智慧藏 持誦 chi Đại tướng trì pháp kính  chiếu minh Phật Pháp trí tuệ tạng  trì tụng 廣宣振法鈴 如海中船渡一切 亦如 quảng tuyên chấn pháp linh  như hải trung thuyền độ nhất thiết  diệc như 蜂王集諸味 說如佛言隨佛意 助佛 phong Vương tập chư vị  thuyết như Phật ngôn tùy Phật ý  trợ Phật 明法度眾生 如是法師甚難值。 minh pháp độ chúng sanh  như thị pháp sư thậm nạn/nan trị 。 得入旃檀林而但取其葉。 đắc nhập chiên đàn lâm nhi đãn thủ kỳ diệp 。 既入七寶山而更取水精。有人入佛法不求涅槃樂。 ký nhập thất bảo sơn nhi cánh thủ thủy tinh 。hữu nhân nhập Phật Pháp bất cầu Niết-Bàn lạc/nhạc 。 返求利供養是皆為自欺。故令不悕而為說法。 phản cầu lợi cúng dường thị giai vi/vì/vị tự khi 。cố lệnh bất hi nhi vi thuyết Pháp 。 經。我滅度後(至)說不能盡。 贊曰。 Kinh 。ngã diệt độ hậu (chí )thuyết bất năng tận 。 tán viết 。 此五頌安樂果。分三。一頌標。二離惡。二獲善。 thử ngũ tụng an lạc quả 。phần tam 。nhất tụng tiêu 。nhị ly ác 。nhị hoạch thiện 。 經。又文殊師利(至)求其長短。 贊曰。 Kinh 。hựu Văn-thù-sư-lợi (chí )cầu kỳ trường/trưởng đoản 。 tán viết 。 第三意離諸惡自利行。長行中有二。一示行。 đệ tam ý ly chư ác tự lợi hạnh/hành/hàng 。trường hàng trung hữu nhị 。nhất thị hạnh/hành/hàng 。 二示果。示行有二。 nhị thị quả 。thị hạnh/hành/hàng hữu nhị 。 初教離惡後教脩善當於一切眾生下是。離惡有四此為初二。 sơ giáo ly ác hậu giáo tu thiện đương ư nhất thiết chúng sanh hạ thị 。ly ác hữu tứ thử vi/vì/vị sơ nhị 。 初行有三並意業。一離嫉妬。二離諂曲。 sơ hạnh/hành/hàng hữu tam tịnh ý nghiệp 。nhất ly tật đố 。nhị ly siểm khúc 。 三離誑詐。第二行不相非下皆語業。 tam ly cuống trá 。đệ nhị hạnh/hành/hàng bất tướng phi hạ giai ngữ nghiệp 。 經。若比丘(至)有所諍競。 贊曰。後二離惡一。 Kinh 。nhược/nhã Tỳ-kheo (chí )hữu sở tránh cạnh 。 tán viết 。hậu nhị ly ác nhất 。 不惱他二不戲論。爭音側莖反捔也。 bất não tha nhị bất hí luận 。tranh âm trắc hành phản 捔dã 。 諍鬪也。二皆得。 tránh đấu dã 。nhị giai đắc 。 經。當於一切(至)亦不多說。 贊曰。脩善有三。 Kinh 。đương ư nhất thiết (chí )diệc bất đa thuyết 。 tán viết 。tu thiện hữu tam 。 一脩意業住三想中。二修身業恭敬禮拜。 nhất tu ý nghiệp trụ/trú tam tưởng trung 。nhị tu thân nghiệp cung kính lễ bái 。 三脩語業平等說法少說貴說。 tam tu ngữ nghiệp bình đẳng thuyết Pháp thiểu thuyết quý thuyết 。 經。文殊師利(至)尊重讚歎。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )tôn trọng tán thán 。 tán viết 。 安樂果中有四。一無惱亂。二得善友。三得眾聽。 an lạc quả trung hữu tứ 。nhất vô não loạn 。nhị đắc thiện hữu 。tam đắc chúng thính 。 四轉入法。此四果皆與前行相應。 tứ chuyển nhập Pháp 。thử tứ quả giai dữ tiền hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 恐文繁廣故略不說。 khủng văn phồn quảng cố lược bất thuyết 。 經。爾時世尊(至)云汝不得佛。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vân nhữ bất đắc Phật 。 tán viết 。 六頌分三。初二離惡。次三脩善。後一勸脩。 lục tụng phần tam 。sơ nhị ly ác 。thứ tam tu thiện 。hậu nhất khuyến tu 。 此初也。初頌離七惡以質直。 thử sơ dã 。sơ tụng ly thất ác dĩ chất trực 。 後頌離三過以傳授。偽詐不實也。蔑音莫結反。說文相輕侮也。 hậu tụng ly tam quá dĩ truyền thọ/thụ 。ngụy trá bất thật dã 。miệt âm mạc kết/kiết phản 。thuyết văn tướng khinh vũ dã 。 切韻無也。若輕作蔑。 thiết vận vô dã 。nhược/nhã khinh tác miệt 。 經。是佛子說法(至)說法無障礙。 贊曰。 Kinh 。thị Phật tử thuyết Pháp (chí )thuyết Pháp vô chướng ngại 。 tán viết 。 明脩善分三。初一於生脩四行。次一敬菩薩。 minh tu thiện phần tam 。sơ nhất ư sanh tu tứ hạnh/hành/hàng 。thứ nhất kính Bồ Tát 。 後一於佛起父想。 hậu nhất ư Phật khởi phụ tưởng 。 經。第三法如是(至)無量眾所敬。 贊曰。 Kinh 。đệ tam Pháp như thị (chí )vô lượng chúng sở kính 。 tán viết 。 此勸脩也。 thử khuyến tu dã 。 經。又文殊師利(至)生大悲心。 贊曰。 Kinh 。hựu Văn-thù-sư-lợi (chí )sanh đại bi tâm 。 tán viết 。 第四心脩諸善利他行。長行中分三。初明行法。 đệ tứ tâm tu chư thiện lợi tha hạnh/hành/hàng 。trường hàng trung phần tam 。sơ Minh Hạnh Pháp 。 次文殊師利是菩薩等下明安樂果。 thứ Văn-thù-sư-lợi thị Bồ Tát đẳng hạ minh an lạc quả 。 後於無量國下歎經勝妙。初文有二。 hậu ư vô lượng quốc hạ thán Kinh thắng diệu 。sơ văn hữu nhị 。 初教慈悲後教作念。此初也。行法緣慈欲與法樂。 sơ giáo từ bi hậu giáo tác niệm 。thử sơ dã 。hạnh/hành/hàng pháp duyên từ dục dữ Pháp lạc/nhạc 。 故於在家出家起慈。 cố ư tại gia xuất gia khởi từ 。 此於菩薩種姓中起不怖生死苦。故於非菩薩。謂一闡提二乘等身。 thử ư Bồ Tát chủng tính trung khởi bất bố sanh tử khổ 。cố ư phi Bồ-tát 。vị nhất xiển đề nhị thừa đẳng thân 。 多怖眾苦故起悲心。行眾生緣悲及法緣悲。 đa bố/phố chúng khổ cố khởi bi tâm 。hạnh/hành/hàng chúng sanh duyên bi cập pháp duyên bi 。 其實慈.悲二類雙運。今據增上。亦不相違。 kỳ thật từ .bi nhị loại song vận 。kim cứ tăng thượng 。diệc bất tướng vi 。 華嚴經說。佛子菩薩有十種大悲常觀眾生。 Hoa Nghiêm kinh thuyết 。Phật tử Bồ Tát hữu thập chủng đại bi thường quán chúng sanh 。 一觀無所歸依。二隨逐邪道。三貧無善根。 nhất quán vô sở quy y 。nhị tùy trục tà đạo 。tam bần vô thiện căn 。 四長寢生死。五行不善法。六欲縛所縛。 tứ trường/trưởng tẩm sanh tử 。ngũ hành bất thiện pháp 。lục dục phược sở phược 。 七在生死海。八久遠長病。九無欲善法。 thất tại sanh tử hải 。bát cửu viễn trường/trưởng bệnh 。cửu vô dục thiện Pháp 。 十失諸佛法。 thập thất chư Phật Pháp 。 經。應作是念(至)不信不解。 贊曰。下教作念。 Kinh 。ưng tác thị niệm (chí )bất tín bất giải 。 tán viết 。hạ giáo tác niệm 。 有二。初念惛迷後念化導。此初也。 hữu nhị 。sơ niệm hôn mê hậu niệm hóa đạo 。thử sơ dã 。 失如來方便隨宜說法者。 thất Như Lai phương tiện tùy nghi thuyết pháp giả 。 即法華經開昔逗小說三乘。示今逗大明一實。 tức Pháp Hoa Kinh khai tích đậu tiểu thuyết tam thừa 。thị kim đậu Đại Minh nhất thật 。 不近善友耳不曾聞。心曾不知不自覺悟。 bất cận thiện hữu nhĩ bất tằng văn 。tâm tằng bất tri bất tự giác ngộ 。 又不問人設聞不信。雖信不解惛迷之相。 hựu bất vấn nhân thiết văn bất tín 。tuy tín bất giải hôn mê chi tướng 。 經。其人雖不問(至)住是法中。 贊曰。 Kinh 。kỳ nhân tuy bất vấn (chí )trụ/trú thị pháp trung 。 tán viết 。 此念化導。謂所化人今雖不聞等。 thử niệm hóa đạo 。vị sở hóa nhân kim tuy bất văn đẳng 。 後彼住於九地或是七地或凡聖地。或隨何方域地。 hậu bỉ trụ/trú ư cửu địa hoặc thị thất địa hoặc phàm thánh địa 。hoặc tùy hà phương vực địa 。 我成佛已必當引之住大乘法中。 ngã thành Phật dĩ tất đương dẫn chi trụ/trú Đại-Thừa Pháp trung 。 經。文殊師利(至)無有過失。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )vô hữu quá thất 。 tán viết 。 下明安樂果分二。初總標無失離諸危怖。 hạ minh an lạc quả phần nhị 。sơ tổng tiêu vô thất ly chư nguy bố/phố 。 後明有得勝果安樂。此初也。 hậu minh hữu đắc thắng quả an lạc 。thử sơ dã 。 經。常為比丘(至)皆得歡喜。 贊曰。 Kinh 。thường vi/vì/vị Tỳ-kheo (chí )giai đắc hoan hỉ 。 tán viết 。 下明有得勝安樂果有二。初明得三德。後釋所由。 hạ minh hữu đắc thắng an lạc quả hữu nhị 。sơ minh đắc tam đức 。hậu thích sở do 。 此初也。一得名利。二諸天隨侍。 thử sơ dã 。nhất đắc danh lợi 。nhị chư Thiên tùy thị 。 三問難歡喜。 tam vấn nạn/nan hoan hỉ 。 經。所以者何(至)聽所護故。 贊曰。此釋所由。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )thính sở hộ cố 。 tán viết 。thử thích sở do 。 義深故佛護。佛護故有得。 nghĩa thâm cố Phật hộ 。Phật hộ cố hữu đắc 。 經。文殊師利(至)受持讀誦。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )thọ trì đọc tụng 。 tán viết 。 下歎經勝妙。有二。初標勝妙。後喻合成。此初也。 hạ thán Kinh thắng diệu 。hữu nhị 。sơ tiêu thắng diệu 。hậu dụ hợp thành 。thử sơ dã 。 經。文殊師利(至)降伏諸國。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )hàng phục chư quốc 。 tán viết 。 下明喻合成。有二。初喻.法合昔授權方。 hạ minh dụ hợp thành 。hữu nhị 。sơ dụ .Pháp hợp tích thọ/thụ quyền phương 。 後喻.法合今施實教。如轉輪王見諸兵眾有大功者下是。 hậu dụ .Pháp hợp kim thí thật giáo 。như Chuyển luân Vương kiến chư binh chúng hữu Đại công giả hạ thị 。 初文復二。初喻後合。喻中有五。 sơ văn phục nhị 。sơ dụ hậu hợp 。dụ trung hữu ngũ 。 一法王施化喻。二眾魔拒逆喻。三聖者伏除喻。 nhất pháp vương thí hóa dụ 。nhị chúng ma cự nghịch dụ 。tam Thánh Giả phục trừ dụ 。 四隨功授道喻。五末賜此經喻。此初也。 tứ tùy công thọ/thụ đạo dụ 。ngũ mạt tứ thử Kinh dụ 。thử sơ dã 。 強力者勝生死故。輪王有四如瑜伽說。金輪望風順化。 cường lực giả thắng sanh tử cố 。luân Vương hữu tứ như du già thuyết 。kim luân vọng phong thuận hóa 。 銀輪遣使方降。銅輪振威乃伏。 ngân luân khiển sử phương hàng 。đồng luân chấn uy nãi phục 。 鐵輪奮戈始定。法身.自受用.他受用.化身如次配喻。 thiết luân phấn qua thủy định 。Pháp thân .tự thọ dụng .tha thọ dụng .hóa thân như thứ phối dụ 。 今化二乘既是化佛。即取鐵輪王為喻。 kim hóa nhị thừa ký thị hóa Phật 。tức thủ thiết luân vương vi/vì/vị dụ 。 起兵戰故。威勢謂神通智慧。諸國謂生死業惑。 khởi binh chiến cố 。uy thế vị thần thông trí tuệ 。chư quốc vị sanh tử nghiệp hoặc 。 降伏者斷滅義。 hàng phục giả đoạn điệt nghĩa 。 經。而諸小王不順其命。 贊曰。眾魔拒逆喻。 Kinh 。nhi chư Tiểu Vương bất thuận kỳ mạng 。 tán viết 。chúng ma cự nghịch dụ 。 分段.變易生死。及煩惱.所知障品。 phần đoạn .biến dịch sanh tử 。cập phiền não .sở tri chướng phẩm 。 三種魔類並示現天魔等。 tam chủng ma loại tịnh thị hiện thiên ma đẳng 。 名諸小王拒逆佛化難可除斷名不順命。 danh chư Tiểu Vương cự nghịch Phật hóa nạn/nan khả trừ đoạn danh bất thuận mạng 。 經。時轉輪王(至)而往討伐。 贊曰。 Kinh 。thời Chuyển luân Vương (chí )nhi vãng thảo phạt 。 tán viết 。 聖者伏除喻也。象.馬.車.步四名種種兵。喻聲聞.緣覺。 Thánh Giả phục trừ dụ dã 。tượng .mã .xa .bộ tứ danh chủng chủng binh 。dụ Thanh văn .duyên giác 。 各有有學.凡.聖。令其伏斷名往討伐。 các hữu hữu học .phàm .Thánh 。lệnh kỳ phục đoạn danh vãng thảo phạt 。 經。王見兵眾(至)即大歡喜。 贊曰。 Kinh 。Vương kiến binh chúng (chí )tức đại hoan hỉ 。 tán viết 。 隨功授道喻。有二。初歡喜後賞賜。此初也。 tùy công thọ/thụ đạo dụ 。hữu nhị 。sơ hoan hỉ hậu thưởng tứ 。thử sơ dã 。 除斷惑障.並分段生.死三魔之類。 trừ đoạn hoặc chướng .tịnh phần đoạn sanh .tử tam ma chi loại 。 非伏天魔.及所知障品三種魔軍名戰有功。 phi phục thiên ma .cập sở tri chướng phẩm tam chủng ma quân danh chiến hữu công 。 順契佛心故大歡喜。 thuận khế Phật tâm cố đại hoan hỉ 。 經。隨功賞賜(至)奴婢人民。 贊曰。賞賜有三。 Kinh 。tùy công thưởng tứ (chí )nô tỳ nhân dân 。 tán viết 。thưởng tứ hữu tam 。 初喻無為功德。合中言賜涅槃城故。 sơ dụ vô vi/vì/vị công đức 。hợp trung ngôn tứ Niết Bàn thành cố 。 次喻內有為行德五根五力等。 thứ dụ nội hữu vi hạnh/hành/hàng đức ngũ căn ngũ lực đẳng 。 後喻差別果德禪定解脫等如次配經三箇或字。總相配喻。 hậu dụ sái biệt quả đức Thiền định giải thoát đẳng như thứ phối Kinh tam cá hoặc tự 。tổng tướng phối dụ 。 或斷德生空理如田。眾生畢竟空為宅。 hoặc đoạn đức sanh không lý như điền 。chúng sanh tất cánh không vi/vì/vị trạch 。 因中擇滅如聚落。無學果滿擇滅涅槃如城邑。 nhân trung trạch diệt như tụ lạc 。vô học quả mãn trạch diệt Niết-Bàn như thành ấp 。 慚愧忍辱為衣服。 tàm quý nhẫn nhục vi/vì/vị y phục 。 五分法身.六恒住為嚴具禪定解脫等為種種珍寶。 ngũ phân Pháp thân .lục hằng trụ vi/vì/vị nghiêm cụ Thiền định giải thoát đẳng vi/vì/vị chủng chủng trân bảo 。 七聖財為金銀等六通為象馬車乘。 thất thánh tài vi/vì/vị kim ngân đẳng lục thông vi/vì/vị tượng mã xa thừa 。 生空智為奴驅策現前故。八勝處為婢勝伏所緣故。 sanh không trí vi/vì/vị nô khu sách hiện tiền cố 。bát thắng xứ vi/vì/vị Tì thắng phục sở duyên cố 。 十遍處等為人庶處處遍滿故。 thập biến xứ đẳng vi/vì/vị nhân thứ xứ xứ biến mãn cố 。 經。唯髻中明珠至(至)必大驚怪。 贊曰。 Kinh 。duy kế trung minh châu chí (chí )tất Đại kinh quái 。 tán viết 。 末賜大乘喻也。明珠即是法華大乘。 mạt tứ Đại-Thừa dụ dã 。minh châu tức thị Pháp hoa Đại-Thừa 。 是佛心首所持故言髻中。見功猶小不斷智障品之四魔。 thị Phật tâm thủ sở trì cố ngôn kế trung 。kiến công do tiểu bất đoạn trí chướng phẩm chi tứ ma 。 法華會前尚住權智未為說此。 Pháp hoa hội tiền thượng trụ/trú quyền trí vị vi/vì/vị thuyết thử 。 王眷屬者謂大菩薩。必驚怪者。見不順機而說妙法。 Vương quyến thuộc giả vị đại Bồ-tát 。tất kinh quái giả 。kiến bất thuận ky nhi thuyết diệu pháp 。 故生疑怪。 cố sanh nghi quái 。 經。文殊師利(至)王於三界。 贊曰。下合亦五。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )Vương ư tam giới 。 tán viết 。hạ hợp diệc ngũ 。 此合法王施化。 thử hợp pháp vương thí hóa 。 經。而諸魔王不肯順伏。 贊曰。 Kinh 。nhi chư Ma Vương bất khẳng thuận phục 。 tán viết 。 此合眾魔拒逆。 thử hợp chúng ma cự nghịch 。 經。如來賢聖諸至與之共戰。 贊曰。 Kinh 。Như Lai hiền thánh chư chí dữ chi cọng chiến 。 tán viết 。 此合聖者伏除。 thử hợp Thánh Giả phục trừ 。 經。其有功者(至)令皆歡喜。 贊曰。 Kinh 。kỳ hữu công giả (chí )lệnh giai hoan hỉ 。 tán viết 。 此合隨功授道。初喜後賜禪定等者合喻中下二或字。 thử hợp tùy công thọ/thụ đạo 。sơ hỉ hậu tứ Thiền định đẳng giả hợp dụ trung hạ nhị hoặc tự 。 涅槃城者合初或字。准前喻配義可知也。 Niết Bàn thành giả hợp sơ hoặc tự 。chuẩn tiền dụ phối nghĩa khả tri dã 。 經。而不為說是法華經。 贊曰。此合末賜此經。 Kinh 。nhi bất vi/vì/vị thuyết thị Pháp Hoa Kinh 。 tán viết 。thử hợp mạt tứ thử Kinh 。 經。文殊師利(至)而今與之。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )nhi kim dữ chi 。 tán viết 。 下喻法合今施實教。有二。初喻法合今與實。 hạ dụ Pháp hợp kim thí thật giáo 。hữu nhị 。sơ dụ Pháp hợp kim dữ thật 。 即記第立集功德人增上慢。後喻合與第一。 tức kí đệ lập tập công đức nhân tăng thượng mạn 。hậu dụ hợp dữ đệ nhất 。 即十無上中說無上也。初文有二。初喻後合。 tức thập vô thượng trung thuyết vô thượng dã 。sơ văn hữu nhị 。sơ dụ hậu hợp 。 此初也。諸兵眾者謂十地菩薩也。 thử sơ dã 。chư binh chúng giả vị thập địa Bồ-tát dã 。 實破四魔破分段故。既小能破變易四魔為說。 thật phá tứ ma phá phần đoạn cố 。ký tiểu năng phá biến dịch tứ ma vi/vì/vị thuyết 。 無量義經亦名妙法蓮華。二乘聖者隨其所應。 vô lượng nghĩa Kinh diệc danh Diệu Pháp Liên Hoa 。nhị thừa Thánh Giả tùy kỳ sở ưng 。 全破分破分段三魔。當必能破變易四魔。 toàn phá phần phá phần đoạn tam ma 。đương tất năng phá biến dịch tứ ma 。 發心悕大當必破故。如世軍將功勳小者。 phát tâm hi Đại đương tất phá cố 。như thế quân tướng công huân tiểu giả 。 待施功而愛賞。志意驍雄預賜勳傭之旨。 đãi thí công nhi ái thưởng 。chí ý kiêu hùng dự tứ huân dong chi chỉ 。 獎進其心。故說為與此猶未入十地之位。 tưởng tiến/tấn kỳ tâm 。cố thuyết vi/vì/vị dữ thử do vị nhập Thập Địa chi vị 。 且賜明珠之教。入十地已分破變易四魔。 thả tứ minh châu chi giáo 。nhập Thập Địa dĩ phần phá biến dịch tứ ma 。 乃賜明珠之體。 nãi tứ minh châu chi thể 。 經。如來亦復(至)亦大歡喜。 贊曰。下合有二。 Kinh 。Như Lai diệc phục (chí )diệc đại hoan hỉ 。 tán viết 。hạ hợp hữu nhị 。 一喜。二與。此初也。 nhất hỉ 。nhị dữ 。thử sơ dã 。 此明已破分段四魔更起大心當破變易。有大功勳。 thử minh dĩ phá phần đoạn tứ ma cánh khởi Đại tâm đương phá biến dịch 。hữu Đại công huân 。 故佛歡喜與此法華。非是一切但破分段四魔。 cố Phật hoan hỉ dữ thử pháp hoa 。phi thị nhất thiết đãn phá phần đoạn tứ ma 。 不發大心。當破變易四魔。 bất phát Đại tâm 。đương phá biến dịch tứ ma 。 名大功勳者而皆賜此經。趣寂聲聞不與之故。 danh Đại công huân giả nhi giai tứ thử Kinh 。thú tịch Thanh văn bất dữ chi cố 。 退心有學亦與之故。 thoái tâm hữu học diệc dữ chi cố 。 或復今者且據退心二乘無學已破分段四魔。名大功勳。不說趣寂。四魔有二。 hoặc phục kim giả thả cứ thoái tâm nhị thừa vô học dĩ phá phần đoạn tứ ma 。danh Đại công huân 。bất thuyết thú tịch 。tứ ma hữu nhị 。 一分段。二變易。如破魔章說。今隨要者。 nhất phần đoạn 。nhị biến dịch 。như phá ma chương thuyết 。kim tùy yếu giả 。 分段三魔體性可悉。 phần đoạn tam ma thể tánh khả tất 。 欲界第六他化天子名曰天魔。變易三魔理亦可知。 dục giới đệ lục tha hóa thiên tử danh viết thiên ma 。biến dịch tam ma lý diệc khả tri 。 八地已上諸大菩薩示現為天魔。故無垢稱云。 bát địa dĩ thượng chư đại Bồ-tát thị hiện vi/vì/vị thiên ma 。cố vô cấu xưng vân 。 示現為魔王者多是不可思議解脫菩薩。 thị hiện vi/vì/vị Ma Vương giả đa thị bất khả tư nghị giải thoát Bồ Tát 。 唯有龍象能與龍象為戰諍故。如前已說。 duy hữu long tượng năng dữ long tượng vi/vì/vị chiến tránh cố 。như tiền dĩ thuyết 。 然彼降位降時不同。如理趣疏。今依大集經說。 nhiên bỉ hàng vị hàng thời bất đồng 。như lý thú sớ 。kim y Đại Tập Kinh thuyết 。 知苦.斷集.證滅.脩道。 tri khổ .đoạn tập .chứng diệt .tu đạo 。 如次能壞蘊.煩惱.死.及與天魔。 復次觀有漏皆苦.諸行無常。 như thứ năng hoại uẩn .phiền não .tử .cập dữ thiên ma 。 phục thứ quán hữu lậu giai khổ .chư hạnh vô thường 。 諸法無我.涅槃寂靜。如次壞蘊.煩惱.死.及天魔。 chư pháp vô ngã .Niết Bàn tịch tĩnh 。như thứ hoại uẩn .phiền não .tử .cập thiên ma 。  復次觀空.無相.無願。具此三已迴向菩提。  phục thứ quán không .vô tướng .vô nguyện 。cụ thử tam dĩ hồi hướng Bồ-đề 。 如次壞四。 復次觀身.受.心.法如次壞四。 như thứ hoại tứ 。 phục thứ quán thân .thọ/thụ .tâm .Pháp như thứ hoại tứ 。 智度論云。菩薩得道故破煩惱魔。得法性身。 Trí độ luận vân 。Bồ Tát đắc đạo cố phá phiền não ma 。đắc pháp tánh thân 。 故破蘊魔。得道及法性身。故破死魔。 cố phá uẩn ma 。đắc đạo cập pháp tánh thân 。cố phá tử ma 。 常一心入不動三昧。故破天魔。 thường nhất tâm nhập bất động tam muội 。cố phá thiên ma 。 經。此法華經(至)而今說之。 贊曰。此明與之。 Kinh 。thử Pháp Hoa Kinh (chí )nhi kim thuyết chi 。 tán viết 。thử minh dữ chi 。 此經是佛之因。多饒怨謗。 thử Kinh thị Phật chi nhân 。đa nhiêu oán báng 。 而今與之如解明珠。 nhi kim dữ chi như giải minh châu 。 經。文殊師利(至)今乃與之。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )kim nãi dữ chi 。 tán viết 。 此喻合與第一。即說無上。有二。 thử dụ hợp dữ đệ nhất 。tức thuyết vô thượng 。hữu nhị 。 初所詮理最先故得無上。 sơ sở thuyên lý tối tiên cố đắc vô thượng 。 經。文殊師利(至)而敷演之。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )nhi phu diễn chi 。 tán viết 。 此能詮教最先故無上。 thử năng thuyên giáo tối tiên cố vô thượng 。 經。爾時世尊(至)佛所讚經。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )Phật sở tán Kinh 。 tán viết 。 合初十四頌半頌第四行。中分二。初四頌頌安樂行。 hợp sơ thập tứ tụng bán tụng đệ tứ hạnh/hành/hàng 。trung phần nhị 。sơ tứ tụng tụng an lạc hạnh/hành/hàng 。 後十頌半頌經勝德初文有二。 hậu thập tụng bán tụng Kinh Thắng đức sơ văn hữu nhị 。 初一頌總標後三頌別頌。此初也。哀慈也愍悲也。 sơ nhất tụng tổng tiêu hậu tam tụng biệt tụng 。thử sơ dã 。ai từ dã mẫn bi dã 。 經。後末世時(至)令住其中。 贊曰。此三別頌。 Kinh 。hậu mạt thế thời (chí )lệnh trụ/trú kỳ trung 。 tán viết 。thử tam biệt tụng 。 一頌一句頌起慈悲。一頌三句頌起思念。 nhất tụng nhất cú tụng khởi từ bi 。nhất tụng tam cú tụng khởi tư niệm 。 經。譬如強力(至)明珠賜之。 贊曰。 Kinh 。thí như cưỡng lực (chí )minh châu tứ chi 。 tán viết 。 下十頌半頌經勝妙。中有二。初四頌喻後。六頌半合。 hạ thập tụng bán tụng Kinh thắng diệu 。trung hữu nhị 。sơ tứ tụng dụ hậu 。lục tụng bán hợp 。 此初也。初三頌喻權後。一頌喻實。 thử sơ dã 。sơ tam tụng dụ quyền hậu 。nhất tụng dụ thật 。 權有三喻一王。二功。三賜。 quyền hữu tam dụ nhất Vương 。nhị công 。tam tứ 。 經。如來亦爾(至)說此諸經。 贊曰。 Kinh 。Như Lai diệc nhĩ (chí )thuyết thử chư Kinh 。 tán viết 。 下六頌半頌合。中分二。初三頌半頌合昔權。 hạ lục tụng bán tụng hợp 。trung phần nhị 。sơ tam tụng bán tụng hợp tích quyền 。 後三頌頌合今實。此初也。今亦唯有三。一頌半法王。 hậu tam tụng tụng hợp kim thật 。thử sơ dã 。kim diệc duy hữu tam 。nhất tụng bán pháp vương 。 一頌功。一頌賜。 nhất tụng công 。nhất tụng tứ 。 說此諸經者說此會已前經。 thuyết thử chư Kinh giả thuyết thử hội dĩ tiền Kinh 。 經。既知眾生(至)為汝等說。 贊曰。 Kinh 。ký tri chúng sanh (chí )vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết 。 tán viết 。 此合今實有二。一頌半頌合今實。 thử hợp kim thật hữu nhị 。nhất tụng bán tụng hợp kim thật 。 一頌半頌合與第一。 nhất tụng bán tụng hợp dữ đệ nhất 。 經。我滅度後(至)如是四法。 贊曰。 Kinh 。ngã diệt độ hậu (chí )như thị tứ pháp 。 tán viết 。 此第三段結成四行。 thử đệ tam đoạn kết thành tứ hạnh/hành/hàng 。 經。讀是經者(至)如日之照。 贊曰。 Kinh 。độc thị Kinh giả (chí )như nhật chi chiếu 。 tán viết 。 下二十一頌半。是第二大段明通安樂果。中分三。 hạ nhị thập nhất tụng bán 。thị đệ nhị Đại đoạn minh thông an lạc quả 。trung phần tam 。 初四頌半明寤時果。次十六頌明夢中果。 sơ tứ tụng bán minh ngụ thời quả 。thứ thập lục tụng minh mộng trung quả 。 後一頌結前果。此初也。一頌半自體無六惡。 hậu nhất tụng kết/kiết tiền quả 。thử sơ dã 。nhất tụng bán tự thể vô lục ác 。 一頌眾生敬慕天為僕使。一頌外三惡不侵。 nhất tụng chúng sanh kính mộ Thiên vi/vì/vị bộc sử 。nhất tụng ngoại tam ác bất xâm 。 一頌無畏聰慧。 nhất tụng vô úy thông tuệ 。 經。若於夢中(至)而為說法。 贊曰。下夢中果。 Kinh 。nhược/nhã ư mộng trung (chí )nhi vi thuyết Pháp 。 tán viết 。hạ mộng trung quả 。 分五。此初二文。初一半見佛。 phần ngũ 。thử sơ nhị văn 。sơ nhất bán kiến Phật 。 後一半見自說法。 hậu nhất bán kiến tự thuyết Pháp 。 經。又見諸佛(至)合掌聽法。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến chư Phật (chí )hợp chưởng thính pháp 。 tán viết 。 此六頌半見佛授記。曲分為四。一頌半見佛說法。 thử lục tụng bán kiến Phật thọ kí 。khúc phần vi/vì/vị tứ 。nhất tụng bán kiến Phật thuyết Pháp 。 二頌身處證悟。一頌標記。二頌正授。 nhị tụng thân xứ/xử chứng ngộ 。nhất tụng tiêu kí 。nhị tụng chánh thọ 。 經。又見自身(至)常有是好夢。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến tự thân (chí )thường hữu thị hảo mộng 。 tán viết 。 此二頌半見身寂靜脩行見佛。 thử nhị tụng bán kiến thân tịch tĩnh tu hạnh/hành/hàng kiến Phật 。 經。又夢作國王(至)如烟盡燈滅。 贊曰。 Kinh 。hựu mộng tác Quốc Vương (chí )như yên tận đăng diệt 。 tán viết 。 此四頌見身捨俗成道。分四。一頌見脩行。 thử tứ tụng kiến thân xả tục thành đạo 。phần tứ 。nhất tụng kiến tu hạnh/hành/hàng 。 一頌成道。一頌半利生。半頌入滅。 nhất tụng thành đạo 。nhất tụng bán lợi sanh 。bán tụng nhập diệt 。 經。若後惡世中(至)如上諸功德。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã hậu ác thế trung (chí )như thượng chư công đức 。 tán viết 。 此結前果。 thử kết/kiết tiền quả 。 法華玄贊卷第九(本) Pháp hoa huyền tán quyển đệ cửu (bổn )  保安三年十二月廿一日以興福寺圓如房  bảo an tam niên thập nhị nguyệt nhập nhất nhật dĩ hưng phước tự viên như phòng  之本移點已了法隆寺僧覺印為令法久住  chi bổn di điểm dĩ liễu pháp long tự tăng giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ  往生極樂也本者皆點本也以朱付左借名  vãng sanh Cực-Lạc dã bổn giả giai điểm bổn dã dĩ chu phó tả tá danh  所所或本也。  sở sở hoặc bổn dã 。 妙法蓮華經玄贊卷第九(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ cửu (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn   從地涌出品   tùng địa dũng xuất phẩm 三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有三。一者七品明學行流通中。  lai ý hữu tam 。nhất giả thất phẩm minh học hạnh/hành/hàng lưu thông trung 。 前之一品明所學行。下之六品明能行人。 tiền chi nhất phẩm minh sở học hạnh/hành/hàng 。hạ chi lục phẩm minh năng hạnh/hành/hàng nhân 。 能行人中分四。 năng hạnh/hành/hàng nhân trung phần tứ 。 此之一品正明現在具安樂行流通之人。壽量及分別功德品。 thử chi nhất phẩm chánh minh hiện tại cụ an lạc hạnh/hành/hàng lưu thông chi nhân 。thọ lượng cập phân biệt công đức phẩm 。 因釋此疑展轉生起。隨喜.及法師功德品。 nhân thích thử nghi triển chuyển sanh khởi 。tùy hỉ .cập Pháp sư công đức phẩm 。 明助.正依安樂行流通之人。所得功德。常不輕品。 minh trợ .chánh y an lạc hạnh/hành/hàng lưu thông chi nhân 。sở đắc công đức 。Thường-bất-khinh phẩm 。 明佛自身往居因位行安樂行。行忍辱等流通此經。 minh Phật tự thân vãng cư nhân vị hạnh/hành/hàng an lạc hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng nhẫn nhục đẳng lưu thông thử Kinh 。 今得佛果勸諸眾生應勤脩學。故此品來。 kim đắc Phật quả khuyến chư chúng sanh ưng cần tu học 。cố thử phẩm lai 。 二者兩品明一乘行。中前品明所行行。 nhị giả lượng (lưỡng) phẩm minh nhất thừa hạnh/hành/hàng 。trung tiền phẩm minh sở hạnh hạnh/hành/hàng 。 此品明能行人。故此品來。 thử phẩm minh năng hạnh/hành/hàng nhân 。cố thử phẩm lai 。 三者論云七者示現教化眾生無上故地中涌出無量菩薩摩訶薩。 tam giả luận vân thất giả thị hiện giáo hóa chúng sanh vô thượng cố địa trung dũng xuất vô lượng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 此中明佛已曾教化無量菩薩行此四行。 thử trung minh Phật dĩ tằng giáo hóa vô lượng Bồ Tát hạnh thử tứ hạnh/hành/hàng 。 涌出持經勸諸眾生云何不學。 dũng xuất trì Kinh khuyến chư chúng sanh vân hà bất học 。 故此品來釋名者。涌謂上昇。出謂顯現。 cố thử phẩm lai thích danh giả 。dũng vị thượng thăng 。xuất vị hiển hiện 。 從地上昇而顯現。名從地涌出品。玉篇涌騰也。 tùng địa thượng thăng nhi hiển hiện 。danh tùng địa dũng xuất phẩm 。ngọc thiên dũng đằng dã 。 涌如水上騰故應作涌。踴跣也非騰義。解妨者。 dũng như thủy thượng đằng cố ưng tác dũng 。dũng tiển dã phi đằng nghĩa 。giải phương giả 。 何故不言從傍來。乃言從地踴出。 hà cố bất ngôn tùng bàng lai 。nãi ngôn tùng địa dũng xuất 。 答明依四行以持經。踴出生死之地故。 đáp minh y tứ hạnh/hành/hàng dĩ trì Kinh 。dũng xuất sanh tử chi địa cố 。 又明不離此界佛曾所化。已超生死之地故。 hựu minh bất ly thử giới Phật tằng sở hóa 。dĩ siêu sanh tử chi địa cố 。 不言從傍來。但說從地踴出。 bất ngôn tùng bàng lai 。đãn thuyết tùng địa dũng xuất 。 經。爾時他方(至)而廣說之。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời tha phương (chí )nhi quảng thuyết chi 。 tán viết 。 此品之中大文分四。一他土請持。二如來不許。 thử phẩm chi trung Đại văn phần tứ 。nhất tha thổ thỉnh trì 。nhị Như Lai bất hứa 。 三此方踊出。四菩薩疑生。此初也。 tam thử phương dũng xuất 。tứ Bồ-tát nghi sanh 。thử sơ dã 。 經。爾時佛告(至)廣說此經。 贊曰。如來不許。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )quảng thuyết thử Kinh 。 tán viết 。Như Lai bất hứa 。 有二。初止後顯。且說極多故言六萬。 hữu nhị 。sơ chỉ hậu hiển 。thả thuyết cực đa cố ngôn lục vạn 。 實非唯爾。顯佛化功止他不許。 thật phi duy nhĩ 。hiển Phật hóa công chỉ tha bất hứa 。 縱令他護亦有何愆。 túng lệnh tha hộ diệc hữu hà khiên 。 經。佛說是時(至)同時踊出。 贊曰。 Kinh 。Phật thuyết Thị thời (chí )đồng thời dũng xuất 。 tán viết 。 此方涌出有八。一從地踴出。二昇空讚禮。 thử phương dũng xuất hữu bát 。nhất tùng địa dũng xuất 。nhị thăng không tán lễ 。 三神力促時四眾人共見。五導師省問。六世尊慰答。 tam thần lực xúc thời Tứ Chúng nhân cọng kiến 。ngũ Đạo sư tỉnh vấn 。lục Thế Tôn úy đáp 。 七四人隨喜。八如來讚之。初文分五。 thất tứ nhân tùy hỉ 。bát Như Lai tán chi 。sơ văn phần ngũ 。 一地裂。二聖踴。三相好。四住處。五群輩。 nhất địa liệt 。nhị thánh dũng 。tam tướng hảo 。tứ trụ xứ/xử 。ngũ quần bối 。 此初二也。表破生死故。地裂。顯趣菩提故。踊出。 thử sơ nhị dã 。biểu phá sanh tử cố 。địa liệt 。hiển thú Bồ-đề cố 。dũng xuất 。 經。是諸菩薩(至)虛空中住。 贊曰。 Kinh 。thị chư Bồ-tát (chí )hư không trung trụ/trú 。 tán viết 。 此相好及住處。行安樂行所得果故。 thử tướng hảo cập trụ xứ 。hạnh/hành/hàng an lạc hạnh/hành/hàng sở đắc quả cố 。 相好證真性而得一乘。故住空。 tướng hảo chứng chân tánh nhi đắc nhất thừa 。cố trụ/trú không 。 經。是諸菩薩(至)所不能知。 贊曰。此群輩。 Kinh 。thị chư Bồ-tát (chí )sở bất năng trai 。 tán viết 。thử quần bối 。 有三。一來由。二列數。三結之。列數有八輩。 hữu tam 。Nhất lai do 。nhị liệt số 。tam kết chi 。liệt số hữu bát bối 。 一恒河沙。二分恒沙。三那由他。四萬。五千。 nhất hằng hà sa 。nhị phần hằng sa 。tam na-do-tha 。tứ vạn 。ngũ thiên 。 六百。七十。八單。 lục bách 。thất thập 。bát đan 。 經。是諸菩薩(至)於二世尊。 贊曰。 Kinh 。thị chư Bồ-tát (chí )ư nhị Thế Tôn 。 tán viết 。 第二昇空讚禮。有三。一詣塔。二禮足。三敬讚。 đệ nhị thăng không tán lễ 。hữu tam 。nhất nghệ tháp 。nhị lễ túc 。tam kính tán 。 經。是諸菩薩(至)謂如半日。 贊曰。第三神力。 Kinh 。thị chư Bồ-tát (chí )vị như bán nhật 。 tán viết 。đệ tam thần lực 。 促時有三。一讚長時。二受亦久。三促時。 xúc thời hữu tam 。nhất tán trường/trưởng thời 。nhị thọ diệc cửu 。tam xúc thời 。 本論說此經所說劫。晝夜月時年。 bổn luận thuyết thử Kinh sở thuyết kiếp 。trú dạ nguyệt thời niên 。 此以晝夜合數不廢二十五日成五十小劫。 thử dĩ trú dạ hợp số bất phế nhị thập ngũ nhật thành ngũ thập tiểu kiếp 。 或復五十日.五十月.及時年。讚德逾深時長可悉。 hoặc phục ngũ thập nhật .ngũ thập nguyệt .cập thời niên 。tán đức du thâm thời trường/trưởng khả tất 。 受讚神力亦等讚時神力。變其本心。 thọ/thụ tán thần lực diệc đẳng tán thời thần lực 。biến kỳ bản tâm 。 聖通延促光景。眾生愛法已是忘疲。 Thánh thông duyên xúc quang cảnh 。chúng sanh ái pháp dĩ thị vong bì 。 況聖冥加輒生勞厭。故諸四眾謂如食頃。 huống Thánh minh gia triếp sanh lao yếm 。cố chư Tứ Chúng vị như thực khoảnh 。 法食資持神通制御。故經多劫年命不虧。 pháp thực tư trì thần thông chế ngự 。cố Kinh đa kiếp niên mạng bất khuy 。 經。爾時四眾(至)國土虛空。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Tứ Chúng (chí )quốc độ hư không 。 tán viết 。 第四眾人共見。 đệ Tứ Chúng nhân cọng kiến 。 經。是菩薩眾中(至)唱導之師。 贊曰。 Kinh 。thị Bồ Tát chúng trung (chí )xướng đạo chi sư 。 tán viết 。 下第五導師省問有四。一列名。二德行。三直省。 hạ đệ ngũ Đạo sư tỉnh vấn hữu tứ 。nhất liệt danh 。nhị đức hạnh/hành/hàng 。tam trực tỉnh 。 四偈問。此初二也。行高勝廣離惡進善。 tứ kệ vấn 。thử sơ nhị dã 。hạnh/hành/hàng cao thắng quảng ly ác tiến/tấn thiện 。 故名四種。 cố danh tứ chủng 。 經。在大眾前(至)生疲勞耶。 贊曰。三直省。 Kinh 。tại Đại chúng tiền (chí )sanh bì lao da 。 tán viết 。tam trực tỉnh 。 四偈問。玉篇訊問也。辭也。言也。執問。通問。 tứ kệ vấn 。ngọc thiên tấn vấn dã 。từ dã 。ngôn dã 。chấp vấn 。thông vấn 。 曰訊。 viết tấn 。 經。爾時世尊(至)入於佛慧。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )nhập ư Phật tuệ 。 tán viết 。 第六世尊慰答。有二。初標後釋。釋中有三。 đệ lục Thế Tôn úy đáp 。hữu nhị 。sơ tiêu hậu thích 。thích trung hữu tam 。 一見佛樹善。二即便受化。三迂會亦從。 nhất kiến Phật thụ thiện 。nhị tức tiện thọ/thụ hóa 。tam vu hội diệc tùng 。 初雖不從後亦從也。初二讚菩薩。後一說聲聞。 sơ tuy bất tùng hậu diệc tùng dã 。sơ nhị tán Bồ Tát 。hậu nhất thuyết Thanh văn 。 或初二說迂會。後一說趣寂。 hoặc sơ nhị thuyết vu hội 。hậu nhất thuyết thú tịch 。 不愚法者入解佛慧非入證也。 bất ngu pháp giả nhập giải Phật tuệ phi nhập chứng dã 。 經。爾時諸大菩薩(至)我等隨喜。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời chư đại Bồ-tát (chí )ngã đẳng tùy hỉ 。 tán viết 。 第七四人隨喜。 đệ thất tứ nhân tùy hỉ 。 經。於時世尊(至)發隨喜心。 贊曰。 Kinh 。ư thời Thế Tôn (chí )phát tùy hỉ tâm 。 tán viết 。 第八如來讚之。 đệ bát Như Lai tán chi 。 經。爾時彌勒(至)問訊如來。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Di lặc (chí )vấn tấn Như Lai 。 tán viết 。 下品第四大段菩薩疑生。分八。一心念。二語演。三他問。 hạ phẩm đệ tứ đại đoạn Bồ Tát nghi sanh 。phần bát 。nhất tâm niệm 。nhị ngữ diễn 。tam tha vấn 。 四傍答。五讚許。六正答。七眾念。八申請。 tứ bàng đáp 。ngũ tán hứa 。lục chánh đáp 。thất chúng niệm 。bát thân thỉnh 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。時彌勒菩薩(至)願兩足尊說。 贊曰。下語演。 Kinh 。thời Di Lặc Bồ-tát (chí )nguyện lượng túc tôn thuyết 。 tán viết 。hạ ngữ diễn 。 有十九頌半。分三。初一頌總申疑請次。 hữu thập cửu tụng bán 。phần tam 。sơ nhất tụng tổng thân nghi thỉnh thứ 。 十六頌半請所疑事。後二頌申眾疑意。此初也。 thập lục tụng bán thỉnh sở nghi sự 。hậu nhị tụng thân chúng nghi ý 。thử sơ dã 。 經。是從何處來(至)為從何所來。 贊曰。 Kinh 。thị tùng hà xứ/xử lai (chí )vi/vì/vị tùng hà sở lai 。 tán viết 。 下請所疑事。分五。二頌來處。九頌來數。 hạ thỉnh sở nghi sự 。phần ngũ 。nhị tụng lai xứ/xử 。cửu tụng lai số 。 二頌化行。二頌半國名。一頌不識。此初有三。 nhị tụng hóa hạnh/hành/hàng 。nhị tụng bán quốc danh 。nhất tụng bất thức 。thử sơ hữu tam 。 一來由。二讚德。三來處。 Nhất lai do 。nhị tán đức 。tam lai xứ/xử 。 經。一一諸菩薩(至)猶不能盡知。 贊曰。 Kinh 。nhất nhất chư Bồ-tát (chí )do bất năng tận tri 。 tán viết 。 來數有三。一頌總。七頌別。一頌結。 lai số hữu tam 。nhất tụng tổng 。thất tụng biệt 。nhất tụng kết/kiết 。 經。是諸大威德(至)脩習何佛道。 贊曰。 Kinh 。thị chư đại uy đức (chí )tu tập hà Phật đạo 。 tán viết 。 此化行。有五問。 thử hóa hạnh/hành/hàng 。hữu ngũ vấn 。 經。如是諸菩薩(至)未曾見是事。 贊曰。此國名。 Kinh 。như thị chư Bồ-tát (chí )vị tằng kiến thị sự 。 tán viết 。thử quốc danh 。 經。我於此眾中(至)願說其因緣。 贊曰。 Kinh 。ngã ư thử chúng trung (chí )nguyện thuyết kỳ nhân duyên 。 tán viết 。 此不識也。 thử bất thức dã 。 經。今此之大會(至)唯願決眾疑。 贊曰。 Kinh 。kim thử chi đại hội (chí )duy nguyện quyết chúng nghi 。 tán viết 。 第三段申眾疑意。 đệ tam đoạn thân chúng nghi ý 。 經。爾時釋迦牟尼佛(至)從何所來。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật (chí )tùng hà sở lai 。 tán viết 。 第三他問。 đệ tam tha vấn 。 經。爾時諸佛(至)因是得聞。 贊曰。第四傍答。 Kinh 。nhĩ thời chư Phật (chí )nhân thị đắc văn 。 tán viết 。đệ tứ bàng đáp 。 經。爾時釋迦(至)如是大事。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thích Ca (chí )như thị Đại sự 。 tán viết 。 下第五讚許。有二。初讚後許。此初也。 hạ đệ ngũ tán hứa 。hữu nhị 。sơ tán hậu hứa 。thử sơ dã 。 阿氏多云無能勝。彌勒名也。阿逸多訛也。 A-thị-đa vân Vô năng thắng 。Di lặc danh dã 。A-dật-đa ngoa dã 。 經。汝等當共(至)大勢之力。 贊曰。下許。有二。 Kinh 。nhữ đẳng đương cọng (chí )đại thế chi lực 。 tán viết 。hạ hứa 。hữu nhị 。 此長行。被精進鎧。鎧謂兵甲兜鍪。 thử trường hàng 。bị tinh tấn khải 。khải vị binh giáp đâu mâu 。 令心勇銳欣樂聞法。心不退轉名堅固意。 lệnh tâm dõng nhuệ hân lạc/nhạc văn Pháp 。tâm Bất-thoái-chuyển danh kiên cố ý 。 以義深遠恐其疑退。此說四力。一者慧力。 dĩ nghĩa thâm viễn khủng kỳ nghi thoái 。thử thuyết tứ lực 。nhất giả tuệ lực 。 即壽量品如來祕密法.報二身。智性.相故。 tức thọ lượng phẩm Như Lai bí mật pháp .báo nhị thân 。trí tánh .tướng cố 。 二神通力。即彼神通佛化身也。三奮迅力。 nhị thần thông lực 。tức bỉ thần thông Phật hóa thân dã 。tam phấn tấn lực 。 決定所作也。奮音俯問反揚也。迅音息晉反。 quyết định sở tác dã 。phấn âm phủ vấn phản dương dã 。tấn âm tức tấn phản 。 又松閏反疾也。今從後反。師子將欲決定所作。 hựu tùng nhuận phản tật dã 。kim tùng hậu phản 。sư tử tướng dục quyết định sở tác 。 必先奮迅頓巽身毛。疾揚其身後方定作。 tất tiên phấn tấn đốn tốn thân mao 。tật dương kỳ thân hậu phương định tác 。 明我今決定說自所作三身妙事。四威猛力。 minh ngã kim quyết định thuyết tự sở tác tam thân diệu sự 。tứ uy mãnh lực 。 正作所作示所有威制伏摧破。 chánh tác sở tác thị sở hữu uy chế phục tồi phá 。 摧破自餘不信者故。或由智慧故奮迅。由神通故威猛。 tồi phá tự dư bất tín giả cố 。hoặc do trí tuệ cố phấn tấn 。do thần thông cố uy mãnh 。 或智慧者法報二身。下三化身。 hoặc trí tuệ giả Pháp báo nhị thân 。hạ tam hóa thân 。 神變.記心.教誡三輪如次之功用也。 thần biến .kí tâm .giáo giới tam luân như thứ chi công dụng dã 。 經。爾時世尊(至)汝等一心聽。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )nhữ đẳng nhất tâm thính 。 tán viết 。 初二頌勸勿生疑許可為說。 sơ nhị tụng khuyến vật sanh nghi hứa khả vi/vì/vị thuyết 。 後二頌顯佛實語誡一心聽。 hậu nhị tụng hiển Phật thật ngữ giới nhất tâm thính 。 經。爾時世尊(至)令發道意。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )lệnh phát đạo ý 。 tán viết 。 下第六正答。有三。初告我化。次明住行。 hạ đệ lục chánh đáp 。hữu tam 。sơ cáo ngã hóa 。thứ minh trụ/trú hạnh/hành/hàng 。 後末後一頌結勸生信。此初也。 hậu mạt hậu nhất tụng kết khuyến sanh tín 。thử sơ dã 。 經。此諸菩薩(至)正憶念。 贊曰。下明住行。 Kinh 。thử chư Bồ-tát (chí )chánh ức niệm 。 tán viết 。hạ minh trụ/trú hạnh/hành/hàng 。 有六。此有二。一住處二解經。通利聞慧。 hữu lục 。thử hữu nhị 。nhất trụ xứ nhị giải Kinh 。thông lợi văn tuệ 。 思惟思慧。憶念脩慧。 tư tánh tư tuệ 。ức niệm tu tuệ 。 經。阿逸多(至)求無上慧。 贊曰。此有四。 Kinh 。A-dật-đa (chí )cầu vô thượng tuệ 。 tán viết 。thử hữu tứ 。 一樂靜。二精進。三樂深智。四求無上慧。 nhất lạc/nhạc tĩnh 。nhị tinh tấn 。tam lạc/nhạc thâm trí 。tứ cầu vô thượng tuệ 。 經。爾時世尊(至)令發大道心。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )lệnh phát đại đạo tâm 。 tán viết 。 七頌半頌前。中分五。此一半頌標佛化。 thất tụng bán tụng tiền 。trung phần ngũ 。thử nhất bán tụng tiêu Phật hóa 。 經。此等是我子(至)為求佛道故。 贊曰。 Kinh 。thử đẳng thị ngã tử (chí )vi/vì/vị cầu Phật đạo cố 。 tán viết 。 初一半頌樂靜。後一頌精進。憒音古對反。心亂也。 sơ nhất bán tụng lạc/nhạc tĩnh 。hậu nhất tụng tinh tấn 。hội âm cổ đối phản 。tâm loạn dã 。 鬧音奴効友。不靜為鬧亦為鬧字。 nháo âm nô hiệu hữu 。bất tĩnh vi/vì/vị nháo diệc vi/vì/vị nháo tự 。 經。在娑婆世界(至)悉當得成佛。 贊曰。 Kinh 。tại Ta Bà thế giới (chí )tất đương đắc thành Phật 。 tán viết 。 初一頌半住處.深智。後二頌結成我化。 sơ nhất tụng bán trụ xứ .thâm trí 。hậu nhị tụng kết thành ngã hóa 。 於此伽耶處所。昔來所化。非今現在伽耶。 ư thử già da xứ sở 。tích lai sở hóa 。phi kim hiện tại già da 。 如言常在靈山。非山常在在山處故。此城亦爾。 như ngôn thường tại Linh Sơn 。phi sơn thường tại tại sơn xứ/xử cố 。thử thành diệc nhĩ 。 經。我今說實語(至)教化是等眾。 贊曰。 Kinh 。ngã kim thuyết thật ngữ (chí )giáo hóa thị đẳng chúng 。 tán viết 。 結勸生信。 kết khuyến sanh tín 。 經。爾時彌勒(至)三菩提。 贊曰。第七眾念。 Kinh 。nhĩ thời Di lặc (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。đệ thất chúng niệm 。 經。即白佛言(至)四十餘年。 贊曰。第八申請。 Kinh 。tức bạch Phật ngôn (chí )tứ thập dư niên 。 tán viết 。đệ bát thân thỉnh 。 有二。初長行有三。初舉事難。次舉喻難。 hữu nhị 。sơ trường hàng hữu tam 。sơ cử sự nạn/nan 。thứ cử dụ nạn/nan 。 後正申難。初文有二。初舉成道處所.年歲。 hậu chánh thân nạn/nan 。sơ văn hữu nhị 。sơ cử thành đạo xứ sở .niên tuế 。 後正申難。此初也。伽耶城者。 hậu chánh thân nạn/nan 。thử sơ dã 。già da thành giả 。 極險固少居人。唯婆羅門減有千家。 cực hiểm cố thiểu cư nhân 。duy Bà-la-môn giảm hữu thiên gia 。 此並仙人之族胤也。 thử tịnh Tiên nhân chi tộc dận dã 。 不事公王貴庶宗仰城居勝強舉國咸悉。即在摩竭提國之內境。 bất sự công Vương quý thứ tông ngưỡng thành cư thắng cường cử quốc hàm tất 。tức tại Ma kiệt đề quốc chi nội cảnh 。 佛菩提樹次南極近。故言不遠。又言伽耶。是佛生處。 Phật Bồ-đề thụ thứ Nam cực cận 。cố ngôn bất viễn 。hựu ngôn già da 。thị Phật sanh xứ 。 是迦維羅國之都城。 thị Ca duy La quốc chi đô thành 。 佛於摩揭陀國菩提樹下成道。俱中天竺。相去極近。故言不遠。 Phật ư ma yết đà quốc Bồ-đề thụ hạ thành đạo 。câu Trung Thiên Trúc 。tướng khứ cực cận 。cố ngôn bất viễn 。 得大菩提從是已來始過四十餘年者。 đắc Đại bồ-đề tùng thị dĩ lai thủy quá/qua tứ thập dư niên giả 。 於此義中略有二說。一者有諸部說。 ư thử nghĩa trung lược hữu nhị thuyết 。nhất giả hữu chư bộ thuyết 。 十九出家三十成道。本起因果經說十九出家。 thập cửu xuất gia tam thập thành đạo 。bổn khởi nhân quả Kinh thuyết thập cửu xuất gia 。 思惟無相三昧經說三十成道。 tư tánh vô tướng tam muội Kinh thuyết tam thập thành đạo 。 智度論說佛臨涅槃告須跋陀羅。我年十九出家已求佛道。 Trí độ luận thuyết Phật lâm Niết-Bàn cáo Tu bạt đà la 。ngã niên thập cửu xuất gia dĩ cầu Phật đạo 。 出家已來過五十歲。不說成道之時。 xuất gia dĩ lai quá/qua ngũ thập tuế 。bất thuyết thành đạo chi thời 。 佛實年八十矣。此有解云。 Phật thật niên bát thập hĩ 。thử hữu giải vân 。 十九出家後五年事仙人行樂行。六年行苦行。三十成道。 thập cửu xuất gia hậu ngũ niên sự Tiên nhân hạnh/hành/hàng lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。lục niên hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。tam thập thành đạo 。 故告須跋陀羅過五十歲。 cố cáo Tu bạt đà la quá/qua ngũ thập tuế 。 智度論中用於此義即依此說。今言成道四十年者。纔年七十矣。 Trí độ luận trung dụng ư thử nghĩa tức y thử thuyết 。kim ngôn thành đạo tứ thập niên giả 。tài niên thất thập hĩ 。 二者亦有諸部及大乘中說二十九出家三十五 nhị giả diệc hữu chư bộ cập Đại-Thừa trung thuyết nhị thập cửu xuất gia tam thập ngũ 成道。增一阿含。 thành đạo 。tăng nhất A Hàm 。 中阿含.雜阿含.出曜經.和須密論。並說二十九出家。悲華經.善見論。 Trung A-Hàm .Tạp A Hàm .xuất diệu Kinh .hòa tu mật luận 。tịnh thuyết nhị thập cửu xuất gia 。Bi Hoa Kinh .thiện kiến luận 。 並說三十五成道。本起經云。 tịnh thuyết tam thập ngũ thành đạo 。bổn khởi Kinh vân 。 佛欲出家指耶輸腹云。却後六年汝當生男。遂懷羅睺。 Phật dục xuất gia chỉ da du phước vân 。khước hậu lục niên nhữ đương sanh nam 。toại hoài La-hầu 。 佛六年苦行。成道之夜羅睺始生。 Phật lục niên khổ hạnh 。thành đạo chi dạ La-hầu thủy sanh 。 但言羅睺六歲在胎。不說十一年在母腹。 đãn ngôn La-hầu lục tuế tại thai 。bất thuyết thập nhất niên tại mẫu phước 。 故知二十九出家三十五成道。六年之內兼脩樂行。 cố tri nhị thập cửu xuất gia tam thập ngũ thành đạo 。lục niên chi nội kiêm tu lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。 阿藍迦藍處坐得無所有處定。 a lam Ca lam xứ/xử tọa đắc vô sở hữu xứ định 。 欝頭藍子處學得非想處定。 uất đầu lam tử xứ/xử học đắc phi tưởng xứ định 。 菩提留支法師引經偈云 八年作嬰孩 七年作童子 四年學五明 Bồ-đề-lưu-chi Pháp sư dẫn Kinh kệ vân  bát niên tác anh hài  thất niên tác Đồng tử  tứ niên học ngũ minh  十年受五欲 六年行苦行 三十五成道  thập niên thọ/thụ ngũ dục  lục niên hạnh/hành/hàng khổ hạnh  tam thập ngũ thành đạo  四十五年中 教化諸眾生 真諦三藏.  tứ thập ngũ niên trung  giáo hóa chư chúng sanh  chân đế Tam Tạng . 及和上西域記等。 cập hòa thượng Tây Vực kí đẳng 。 並說二十九出家三十五成道。金光明經說佛壽八十。 tịnh thuyết nhị thập cửu xuất gia tam thập ngũ thành đạo 。kim quang minh Kinh thuyết Phật thọ bát thập 。 今言成道過四十餘年即年七十有五。 kim ngôn thành đạo quá/qua tứ thập dư niên tức niên thất thập hữu ngũ 。 並初成道年合四十一年名過四十。 tịnh sơ thành đạo niên hợp tứ thập nhất niên danh quá/qua tứ thập 。 經。世尊云何(至)三菩提。 贊曰。下正申難。 Kinh 。Thế Tôn vân hà (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。hạ chánh thân nạn/nan 。 有二。初申三事。後結難信。申三事者。 hữu nhị 。sơ thân tam sự 。hậu kết/kiết nạn/nan tín 。thân tam sự giả 。 一時小事大。二時促眾多。三時短德勝。此初也。 nhất thời tiểu sự Đại 。nhị thời xúc chúng đa 。tam thời đoản đức thắng 。thử sơ dã 。 已至上位當成菩提。名事大也。 dĩ chí thượng vị đương thành Bồ-đề 。danh sự Đại dã 。 經。世尊(至)不得其邊。 贊曰。時促眾多也。 Kinh 。Thế Tôn (chí )bất đắc kỳ biên 。 tán viết 。thời xúc chúng đa dã 。 前言於此少時。貫下兩文。 tiền ngôn ư thử thiểu thời 。quán hạ lượng (lưỡng) văn 。 經。斯等久遠(至)常脩梵行。 贊曰。時短德勝。 Kinh 。tư đẳng cửu viễn (chí )thường tu phạm hạnh 。 tán viết 。thời đoản đức thắng 。 觀其久來逢緣樹善。非少時脩。 quán kỳ cửu lai phùng duyên thụ/thọ thiện 。phi thiểu thời tu 。 經。世尊(至)世所難信。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn (chí )thế sở nạn/nan tín 。 tán viết 。 結成難信由此三事難信佛化。 kết thành nạn/nan tín do thử tam sự nạn/nan tín Phật hóa 。 經。譬如有人(至)是事難信。 贊曰。 Kinh 。thí như hữu nhân (chí )thị sự nạn/nan tín 。 tán viết 。 下第二舉喻難。色美喻佛相好莊嚴。 hạ đệ nhị cử dụ nạn/nan 。sắc mỹ dụ Phật tướng hảo trang nghiêm 。 髮黑表佛設年八十而無老相。於一切時好巡舊處故。 phát hắc biểu Phật thiết niên bát thập nhi vô lão tướng 。ư nhất thiết thời hảo tuần cựu xứ/xử cố 。 大般若說八十種好中云。常小不老好巡舊處。 đại Bát-nhã thuyết bát thập chủng tử trung vân 。thường tiểu bất lão hảo tuần cựu xứ/xử 。 年二十五表佛雖出生死示居二十五有。 niên nhị thập ngũ biểu Phật tuy xuất sanh tử thị cư nhị thập ngũ hữu 。 以上表佛成道極近。 dĩ thượng biểu Phật thành đạo cực cận 。 設年八十但如二十五指百歲人表所化菩薩德高位遠百福莊嚴 thiết niên bát thập đãn như nhị thập ngũ chỉ bách tuế nhân biểu sở hóa Bồ-tát đức cao vị viễn bách phước trang nghiêm 云我生育令其道長是事難信。 vân ngã sanh dục lệnh kỳ đạo trường/trưởng thị sự nạn/nan tín 。 經。佛亦如是(至)甚為希有。 贊曰。 Kinh 。Phật diệc như thị (chí )thậm vi/vì/vị hy hữu 。 tán viết 。 下第三正申疑有三。初牒所疑事。次今日下正申疑意。 hạ đệ tam chánh thân nghi hữu tam 。sơ điệp sở nghi sự 。thứ kim nhật hạ chánh thân nghi ý 。 後我等雖復下申疑所由。此初。有二。 hậu ngã đẳng tuy phục hạ thân nghi sở do 。thử sơ 。hữu nhị 。 初牒佛成道時促。後牒菩薩七德甚大。 sơ điệp Phật thành đạo thời xúc 。hậu điệp Bồ Tát thất đức thậm đại 。 菩薩七德者。一脩時長。二勤精進。三定自在。 Bồ Tát thất đức giả 。nhất tu thời trường/trưởng 。nhị cần tinh tấn 。tam định tự tại 。 四得神通。五久脩梵行。六能習法。七巧問答。 tứ đắc thần thông 。ngũ cửu tu phạm hạnh 。lục năng tập Pháp 。thất xảo vấn đáp 。 故為人寶。 cố vi/vì/vị nhân bảo 。 經。今日世尊(至)大功德事。 贊曰。正申疑意。 Kinh 。kim nhật Thế Tôn (chí )Đại công đức sự 。 tán viết 。chánh thân nghi ý 。 經。我等雖復(至)亦不生疑。 贊曰。申疑所由。 Kinh 。ngã đẳng tuy phục (chí )diệc bất sanh nghi 。 tán viết 。thân nghi sở do 。 有三。初明自能通。次申他惑起。 hữu tam 。sơ minh tự năng thông 。thứ thân tha hoặc khởi 。 後正請除決。雖自無疑示相不了。請決我疑。 hậu chánh thỉnh trừ quyết 。tuy tự vô nghi thị tướng bất liễu 。thỉnh quyết ngã nghi 。 信隨宜說信成就故。達佛所知證成就故。 tín tùy nghi thuyết tín thành tựu cố 。đạt Phật sở tri chứng thành tựu cố 。 佛言不虛四無謬故。 Phật ngôn bất hư tứ vô mậu cố 。 經。爾時彌勒(至)如實分別說。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Di lặc (chí )như thật phân biệt thuyết 。 tán viết 。 下十四頌分三。初五頌頌舉事難。次二頌頌喻為難。 hạ thập tứ tụng phần tam 。sơ ngũ tụng tụng cử sự nạn/nan 。thứ nhị tụng tụng dụ vi/vì/vị nạn/nan 。 後七頌頌申疑請。此初。有三。 hậu thất tụng tụng thân nghi thỉnh 。thử sơ 。hữu tam 。 一頌出家時近。三頌菩薩德高難信。一頌眾大請決。 nhất tụng xuất gia thời cận 。tam tụng Bồ Tát đức cao nạn/nan tín 。nhất tụng chúng Đại thỉnh quyết 。 經。譬如少壯人(至)舉世所不信。 贊曰。 Kinh 。thí như thiểu tráng nhân (chí )cử thế sở bất tín 。 tán viết 。 此頌喻也。髮白面皺者此與長行互相影顯。 thử tụng dụ dã 。phát bạch diện trứu giả thử dữ trường hàng hỗ tương ảnh hiển 。 父言色美髮黑具相巡舊之徵。子稱髮白面皺。 phụ ngôn sắc mỹ phát hắc cụ tướng tuần cựu chi trưng 。tử xưng phát bạch diện trứu 。 久脩。猶缺之狀。髮白有聖道久脩之徵。 cửu tu 。do khuyết chi trạng 。phát bạch hữu Thánh đạo cửu tu chi trưng 。 面皺帶相好未圓之兆故也。皺音側救反。 diện trứu đái tướng hảo vị viên chi triệu cố dã 。trứu âm trắc cứu phản 。 經。世尊亦如是(至)於下空中住。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn diệc như thị (chí )ư hạ không trung trụ/trú 。 tán viết 。 下七頌頌申疑請。分二。初四頌牒所疑事。 hạ thất tụng tụng thân nghi thỉnh 。phần nhị 。sơ tứ tụng điệp sở nghi sự 。 後三頌正申疑請。此初。有三。初半頌佛成道近。 hậu tam tụng chánh thân nghi thỉnh 。thử sơ 。hữu tam 。sơ bán tụng Phật thành đạo cận 。 次三頌讚菩薩有十德後。半頌明住處。 thứ tam tụng tán Bồ Tát hữu thập đức hậu 。bán tụng minh trụ xứ 。 經。我等從佛聞(至)而住不退地。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng tùng Phật văn (chí )nhi trụ/trú bất thoái địa 。 tán viết 。 正申疑請。為四。初半頌自無疑。次半頌他有惑。 chánh thân nghi thỉnh 。vi/vì/vị tứ 。sơ bán tụng tự vô nghi 。thứ bán tụng tha hữu hoặc 。 次一頌疑者失。後一頌正申請。 thứ nhất tụng nghi giả thất 。hậu nhất tụng chánh thân thỉnh 。   壽量品   thọ lượng phẩm 三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有五。一者七品學行流通中。  lai ý hữu ngũ 。nhất giả thất phẩm học hạnh/hành/hàng lưu thông trung 。 踴出下六品能學行人。中分四。第二段壽量.及分別功德。 dũng xuất hạ lục phẩm năng học hạnh/hành/hàng nhân 。trung phần tứ 。đệ nhị đoạn thọ lượng .cập phân biệt công đức 。 因釋前疑展轉生起。前明踴出皆言佛化。 nhân thích tiền nghi triển chuyển sanh khởi 。tiền minh dũng xuất giai ngôn Phật hóa 。 位高眾大時會生疑。今辨法身本無起滅。 vị cao chúng Đại thời hội sanh nghi 。kim biện Pháp thân bổn vô khởi diệt 。 化佛近成報身久證。化於此眾何所疑哉。 hóa Phật cận thành báo thân cửu chứng 。hóa ư thử chúng hà sở nghi tai 。 故從踴出後明壽量品。 cố tùng dũng xuất hậu minh thọ lượng phẩm 。 二者十九品為正宗中。下之五品明一乘果。中分二。 nhị giả thập cửu phẩm vi/vì/vị chánh tông trung 。hạ chi ngũ phẩm minh nhất thừa quả 。trung phần nhị 。 初二品明已滿果。後三品明未滿果。初中又二。 sơ nhị phẩm minh dĩ mãn quả 。hậu tam phẩm minh vị mãn quả 。sơ trung hựu nhị 。 初正明已滿果。後辨時眾因此證獲不同。 sơ chánh minh dĩ mãn quả 。hậu biện thời chúng nhân thử chứng hoạch bất đồng 。 故此品來。 cố thử phẩm lai 。 三者論說對治七慢之中第七無功德人。於第一乘不集善根。 tam giả luận thuyết đối trì thất mạn chi trung đệ thất vô công đức nhân 。ư đệ nhất thừa bất tập thiện căn 。 而不取為第一增上慢。為對治此說醫師喻。 nhi bất thủ vi/vì/vị đệ nhất tăng thượng mạn 。vi/vì/vị đối trì thử thuyết y sư dụ 。 論又云第七人者根未熟。為令熟故示現涅槃量。 luận hựu vân đệ thất nhân giả căn vị thục 。vi/vì/vị lệnh thục cố thị hiện Niết-Bàn lượng 。 現在未集善根者名根未熟。 hiện tại vị tập thiện căn giả danh căn vị thục 。 令集諸善根希取第一乘。示現佛入涅槃分限名量。 lệnh tập chư thiện căn hy thủ đệ nhất thừa 。thị hiện Phật nhập Niết Bàn phần hạn danh lượng 。 令集善根後方調化。醫師既在此品。 lệnh tập thiện căn hậu phương điều hóa 。y sư ký tại thử phẩm 。 故此品來。四者論云八者示現成大菩提無上故。 cố thử phẩm lai 。tứ giả luận vân bát giả thị hiện thành Đại bồ-đề vô thượng cố 。 示現三種佛菩提。三身在此。故此品來。 thị hiện tam chủng Phật Bồ-đề 。tam thân tại thử 。cố thử phẩm lai 。 此為文殘。七喻之中唯說後文醫師。 thử vi/vì/vị văn tàn 。thất dụ chi trung duy thuyết hậu văn y sư 。 不說初文三佛故。五者第九示現涅槃無上故。 bất thuyết sơ văn tam Phật cố 。ngũ giả đệ cửu thị hiện Niết-Bàn vô thượng cố 。 說醫師喻。除七慢中說醫師者。 thuyết y sư dụ 。trừ thất mạn trung thuyết y sư giả 。 化根未熟示現入滅令其根熟。 hóa căn vị thục thị hiện nhập diệt lệnh kỳ căn thục 。 今說醫師現佛入涅槃。化滅實不滅。非如二乘滅而為滅。 kim thuyết y sư hiện Phật nhập Niết Bàn 。hóa diệt thật bất diệt 。phi như nhị thừa diệt nhi vi diệt 。 故名無上。此乃七喻之中義殘也。釋名者。 cố danh vô thượng 。thử nãi thất dụ chi trung nghĩa tàn dã 。thích danh giả 。 如來者法.報.化身之通名。壽者所受之命。 Như Lai giả Pháp .báo .hóa thân chi thông danh 。thọ giả sở thọ chi mạng 。 量謂齊限。此品明三種佛身命體齊限。 lượng vị tề hạn 。thử phẩm minh tam chủng Phật thân mạng thể tề hạn 。 任法性隨願緣。應群機受自體。 nhâm pháp tánh tùy nguyện duyên 。ưng quần ky thọ/thụ tự thể 。 今明此三佛命之齊限故名如來壽量品。壽音植酉反。 kim minh thử tam Phật mạng chi tề hạn cố danh Như Lai thọ lượng phẩm 。thọ âm thực dậu phản 。 量音呂張反。謂貶量校量佛壽量。 lượng âm lữ trương phản 。vị biếm lượng giáo lượng Phật thọ lượng 。 褒貶計校籌度三佛之壽命。或力讓反。義如前釋故。名壽量品。 bao biếm kế giáo trù độ tam Phật chi thọ mạng 。hoặc lực nhượng phản 。nghĩa như tiền thích cố 。danh thọ lượng phẩm 。 解妨者。何故不以醫師為品名。 giải phương giả 。hà cố bất dĩ y sư vi/vì/vị phẩm danh 。 以壽量為品號。答因三身之壽命。方假喻於醫師。 dĩ thọ lượng vi/vì/vị phẩm hiệu 。đáp nhân tam thân chi thọ mạng 。phương giả dụ ư y sư 。 故從本壽量為名。不以醫師為品號。 cố tùng bổn thọ lượng vi/vì/vị danh 。bất dĩ y sư vi/vì/vị phẩm hiệu 。 又難初科品云。 hựu nạn/nan sơ khoa phẩm vân 。 先陳壽量除根未熟不集功德之人增上慢。 tiên trần thọ lượng trừ căn vị thục bất tập công đức chi nhân tăng thượng mạn 。 何故非是法華正宗乃是流通分攝。答當機應時即熟一乘。 hà cố phi thị pháp hoa chánh tông nãi thị lưu thông phần nhiếp 。đáp đương ky ưng thời tức thục nhất thừa 。 正逗聲聞故為正宗。示滅後化初根未熟。故非正說。 chánh đậu Thanh văn cố vi/vì/vị chánh tông 。thị diệt hậu hóa sơ căn vị thục 。cố phi chánh thuyết 。 故雖說於壽量不授記於聲聞。 cố tuy thuyết ư thọ lượng bất thọ kí ư Thanh văn 。 故雖說於醫師亦無聲聞授記。以此智積前者請歸。 cố tuy thuyết ư y sư diệc vô Thanh văn thọ kí 。dĩ thử trí tích tiền giả thỉnh quy 。 不爾中途請還何速。由斯此品但是流通。 bất nhĩ trung đồ thỉnh hoàn hà tốc 。do tư thử phẩm đãn thị lưu thông 。 說為正宗。便無是妨。 thuyết vi/vì/vị chánh tông 。tiện vô thị phương 。 經。爾時佛告(至)誠諦之語。 贊曰。此品有三。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )thành đế chi ngữ 。 tán viết 。thử phẩm hữu tam 。 初釋迦三勅。次彌勒四請。後如來正告。 sơ Thích Ca tam sắc 。thứ Di lặc tứ thỉnh 。hậu Như Lai chánh cáo 。 此初也。三身妙體位在果窮。上智猶不能測。 thử sơ dã 。tam thân diệu thể vị tại quả cùng 。thượng trí do bất năng trắc 。 下愚何因可解。 hạ ngu hà nhân khả giải 。 恐彼心疑口謗因法而有毀傷。故勅丁寧方申正說。 khủng bỉ tâm nghi khẩu báng nhân Pháp nhi hữu hủy thương 。cố sắc đinh ninh phương thân chánh thuyết 。 亦恐耳不專於法教。意不矚於玄宗。又眾生性鈍聞不能解。 diệc khủng nhĩ bất chuyên ư pháp giáo 。ý bất chúc ư huyền tông 。hựu chúng sanh tánh độn văn bất năng giải 。 令法入心故再三告示。說三身故為三告。 lệnh pháp nhập tâm cố tái tam cáo thị 。thuyết tam thân cố vi/vì/vị tam cáo 。 經。是時菩薩(至)信受佛語。 贊曰。此彌勒四請。 Kinh 。Thị thời Bồ Tát (chí )tín thọ Phật ngữ 。 tán viết 。thử Di lặc tứ thỉnh 。 佛既慈悲三告。大眾何得虛然。故加四請。 Phật ký từ bi tam cáo 。Đại chúng hà đắc hư nhiên 。cố gia tứ thỉnh 。 表悕法心重。三告示說三身。 biểu hi Pháp tâm trọng 。tam cáo thị thuyết tam thân 。 四請三身各四。祈四德.悕四智.濟四生。是此意也。 tứ thỉnh tam thân các tứ 。kì tứ đức .hi tứ trí .tế tứ sanh 。thị thử ý dã 。 經。爾時世尊(至)神通之力。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )thần thông chi lực 。 tán viết 。 下如來正告初長行中分二。初勅聽標示。 hạ Như Lai chánh cáo sơ trường hàng trung phần nhị 。sơ sắc thính tiêu thị 。 後正說壽量。此初也。三請者從初也。 hậu chánh thuyết thọ lượng 。thử sơ dã 。tam thỉnh giả tòng sơ dã 。 祕密者法.報二身深妙體故。神通者化身應物現故。 bí mật giả Pháp .báo nhị thân thâm diệu thể cố 。thần thông giả hóa thân ưng vật hiện cố 。 佛所藏護名祕。義深難解名密。妙用無方曰神。 Phật sở tạng hộ danh bí 。nghĩa thâm nạn/nan giải danh mật 。diệu dụng vô phương viết Thần 。 體無障擁名通。 thể Vô chướng ủng danh thông 。 此之二體威勢難屈故名為力。又對法等說有四祕密。 thử chi nhị thể uy thế nạn/nan khuất cố danh vi lực 。hựu đối pháp đẳng thuyết hữu tứ bí mật 。 於方廣中佛之祕密皆應決了。一令入祕密。 ư phương quảng trung Phật chi bí mật giai ưng quyết liễu 。nhất lệnh nhập bí mật 。 謂為聲聞說色等有。為令無怖漸入聖教。 vị vi/vì/vị thanh văn thuyết sắc đẳng hữu 。vi/vì/vị lệnh vô bố/phố tiệm nhập Thánh giáo 。 非一切有。二相祕密。 phi nhất thiết hữu 。nhị tướng bí mật 。 謂依三自性說一切法皆無自性無生滅等。破所執有相說之為無。 vị y tam tự tánh thuyết nhất thiết pháp giai vô tự tánh vô sanh diệt đẳng 。phá sở chấp hữu tướng thuyết chi vi/vì/vị vô 。 非一切無。三對除祕密。 phi nhất thiết vô 。tam đối trừ bí mật 。 佛為對除諸過失故說種種教。且除八障說最上乘。 Phật vi/vì/vị đối trừ chư quá thất cố thuyết chủng chủng giáo 。thả trừ bát chướng thuyết tối thượng thừa 。 一除輕佛。二除輕法。 nhất trừ khinh Phật 。nhị trừ khinh Pháp 。 故說我曾名勝觀如來法身無別故。三除懈怠。 cố thuyết ngã tằng danh thắng quán Như Lai pháp thân vô biệt cố 。tam trừ giải đãi 。 如說願生極樂世界皆得往生等。四除小善生喜足。 như thuyết nguyện sanh Cực lạc thế giới giai đắc vãng sanh đẳng 。tứ trừ tiểu thiện sanh hỉ túc 。 於一善根或讚或毀。五除貪行稱讚佛土富樂莊嚴。 ư nhất thiện căn hoặc tán hoặc hủy 。ngũ trừ tham hạnh/hành/hàng xưng tán Phật thổ phú lạc/nhạc trang nghiêm 。 六除慢行稱讚諸佛或有增勝。 lục trừ mạn hạnh/hành/hàng xưng tán chư Phật hoặc hữu tăng thắng 。 七除惡作悔脩善障。 thất trừ ác tác hối tu thiện chướng 。 說於佛等雖行輕毀然彼有情亦生天趣。八除不定性障。 thuyết ư Phật đẳng tuy hạnh/hành/hàng khinh hủy nhiên bỉ hữu tình diệc sanh thiên thú 。bát trừ bất định tánh chướng 。 令捨聲聞下劣意樂。記大聲聞當得作佛。 lệnh xả Thanh văn hạ liệt ý lạc 。kí đại Thanh văn đương đắc tác Phật 。 又說一乘更無第二。四轉變祕密。如說覺不堅為堅。 hựu thuyết nhất thừa cánh vô đệ nhị 。tứ chuyển biến bí mật 。như thuyết giác bất kiên vi/vì/vị kiên 。 善住於顛倒極煩惱所惱。得最上菩提。 thiện trụ/trú ư điên đảo cực phiền não sở não 。đắc tối thượng Bồ-đề 。 如是等隱密名言解之令異。 như thị đẳng ẩn mật danh ngôn giải chi lệnh dị 。 此中祕密即是第三對除祕密。由輕佛德及貪慢行者。 thử trung bí mật tức thị đệ tam đối trừ bí mật 。do khinh Phật đức cập tham mạn hành giả 。 說他佛身以為自體。稱讚佛故。如下經言。 thuyết tha Phật thân dĩ vi/vì/vị tự thể 。xưng tán Phật cố 。như hạ Kinh ngôn 。 於此中間說燃燈佛等。如是皆以方便分別。 ư thử trung gian thuyết Nhiên Đăng Phật đẳng 。như thị giai dĩ phương tiện phân biệt 。 言神通者所化多眾神力化之令生發意。 ngôn thần thông giả sở hóa đa chúng thần lực hóa chi lệnh sanh phát ý 。 經。一切世間(至)三菩提。 贊曰。下正說壽量。 Kinh 。nhất thiết thế gian (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。hạ chánh thuyết thọ lượng 。 准論為二段。初明菩提無上。後諸善男子。 chuẩn luận vi/vì/vị nhị đoạn 。sơ minh Bồ-đề vô thượng 。hậu chư Thiện nam tử 。 我本行菩薩道所成壽命下。 ngã bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo sở thành thọ mạng hạ 。 重顯報.化二身差別之相涅槃無上。初文之中論分三段。 trọng hiển báo .hóa nhị thân sái biệt chi tướng Niết-Bàn vô thượng 。sơ văn chi trung luận phần tam đoạn 。 示現三佛菩提故。 thị hiện tam Phật Bồ-đề cố 。 一應化菩提隨所應見而為示現。 nhất ưng hóa Bồ-đề tùy sở ưng kiến nhi vi thị hiện 。 故如經皆謂如來出釋氏宮去伽耶城不遠。 cố như Kinh giai vi Như Lai xuất thích thị cung khứ già da thành bất viễn 。 坐於道場得阿耨多羅三藐三菩提。故即此文是。二者報佛菩提。 tọa ư đạo tràng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。cố tức thử văn thị 。nhị giả báo Phật Bồ-đề 。 十地行滿足得常涅槃。如經善男子我實成佛已來。 Thập Địa hạnh/hành/hàng mãn túc đắc thường Niết-Bàn 。như Kinh Thiện nam tử ngã thật thành Phật dĩ lai 。 無量無邊百千萬億那由他劫故。次下文是。 vô lượng vô biên bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp cố 。thứ hạ văn thị 。 三者法佛菩提。謂如來藏性淨涅槃。 tam giả pháp Phật Bồ-đề 。vị Như Lai tạng tánh tịnh Niết-Bàn 。 常恒清淨不變。故如經如來如實知見三界之相。 thường hằng thanh tịnh bất biến 。cố như Kinh Như Lai như thật tri kiến tam giới chi tướng 。 乃至不如三界見於三界故。 nãi chí bất như tam giới kiến ư tam giới cố 。 所以者何下文是。此依初無上具有三身以為三義。 sở dĩ giả hà hạ văn thị 。thử y sơ vô thượng cụ hữu tam thân dĩ vi/vì/vị tam nghĩa 。 佛身增減諸教不同。或總名一佛寶。 Phật thân tăng giảm chư giáo bất đồng 。hoặc tổng danh nhất Phật bảo 。 或分別為二。佛地論說。一生身二法身。 hoặc phân biệt vi/vì/vị nhị 。Phật địa luận thuyết 。nhất sanh thân nhị pháp thân 。 法身.實報皆名法身。實功德故。他報.化身俱名生身。 Pháp thân .thật báo giai danh Pháp thân 。thật công đức cố 。tha báo .hóa thân câu danh sanh thân 。 又般若論說二。一真佛。二非真佛。初是法身。 hựu Bát-nhã luận thuyết nhị 。nhất chân Phật 。nhị phi chân Phật 。sơ thị pháp thân 。 後餘二身。或分為三。即此所說三佛菩提。 hậu dư nhị thân 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。tức thử sở thuyết tam Phật Bồ-đề 。 或說四種。楞伽經說。一應化佛。二功德佛。 hoặc thuyết tứ chủng 。Lăng Già Kinh thuyết 。nhất ưng hóa Phật 。nhị công đức Phật 。 三智慧佛。四如如佛。初是化身中。二是報身。 tam trí tuệ Phật 。tứ như như Phật 。sơ thị hóa thân trung 。nhị thị báo thân 。 後一是法身。金光明經又說四種。 hậu nhất thị pháp thân 。kim quang minh Kinh hựu thuyết tứ chủng 。 一化非應。佛為物所現龍鬼等形。 nhất hóa phi ưng 。Phật vi/vì/vị vật sở hiện long quỷ đẳng hình 。 不為佛身名化非應。二應身非化。 bất vi/vì/vị Phật thân danh hóa phi ưng 。nhị ứng thân phi hóa 。 謂地前菩薩所見佛身依定而現。非五趣攝名應非化。 vị địa tiền Bồ Tát sở kiến Phật thân y định nhi hiện 。phi ngũ thú nhiếp danh ưng phi hóa 。 即四善根所見一大千一應身也。三亦應亦化。 tức tứ thiện căn sở kiến nhất Đại Thiên nhất ứng thân dã 。tam diệc ưng diệc hóa 。 謂諸聲聞所見佛身。現見脩成故名為應。 vị chư Thanh văn sở kiến Phật thân 。hiện kiến tu thành cố danh vi ưng 。 見人同類故名為化。四非應非化。謂佛真身。 kiến nhân đồng loại cố danh vi hóa 。tứ phi ưng phi hóa 。vị Phật chân thân 。 前三是化後是法報。佛地論亦說四。 tiền tam thị hóa hậu thị pháp báo 。Phật địa luận diệc thuyết tứ 。 一受用非變化謂自受用身。二變化非受用。 nhất thọ dụng phi biến hóa vị tự thọ dụng thân 。nhị biến hóa phi thọ dụng 。 謂變化身化地前類。三亦受用亦變化。 vị biến hóa thân hóa địa tiền loại 。tam diệc thọ dụng diệc biến hóa 。 謂他受用身化十地菩薩。四非受用非變化謂法身。 vị tha thọ dụng thân hóa thập địa Bồ-tát 。tứ phi thọ dụng phi biến hóa vị Pháp thân 。 華嚴經說有十佛。 Hoa Nghiêm kinh thuyết hữu thập Phật 。 一無著佛安住世間成正覺故。佛地論名現等覺佛。二願佛願出生故。 nhất Vô Trước Phật an trụ thế gian thành chánh giác cố 。Phật địa luận danh hiện đẳng giác Phật 。nhị nguyện Phật nguyện xuất sanh cố 。 彼名弘誓願佛三業報佛信成就故諸行皆因 bỉ danh hoằng thệ nguyện Phật tam nghiệp báo Phật tín thành tựu cố chư hạnh giai nhân 且說一信。彼名業異熟佛。 thả thuyết nhất tín 。bỉ danh nghiệp dị thục Phật 。 四持佛隨順世間不斷絕故。彼名住持佛。 tứ trì Phật tùy thuận thế gian bất đoạn tuyệt cố 。bỉ danh trụ trì Phật 。 五涅槃佛示滅度故。彼名變化佛。 ngũ Niết Bàn Phật thị diệt độ cố 。bỉ danh biến hóa Phật 。 六法界佛於一切處無不現故。七心佛善安住故。此上二名同彼。 lục pháp giới Phật ư nhất thiết xứ/xử vô bất hiện cố 。thất tâm Phật thiện an trụ cố 。thử thượng nhị danh đồng bỉ 。 八三昧佛成就無量功德無所著故。 bát Tam Muội Phật thành tựu vô lượng công đức vô sở trước cố 。 彼名定佛九性佛善決定故。彼名本性佛。 bỉ danh định Phật cửu tánh Phật thiện quyết định cố 。bỉ danh bổn tánh Phật 。 十如意佛以普覆故。彼名隨樂佛。前五世俗佛後。 thập như ý Phật dĩ phổ phước cố 。bỉ danh tùy lạc/nhạc Phật 。tiền ngũ thế tục Phật hậu 。 五勝義佛。隨其所應三身所攝。 ngũ thắng nghĩa Phật 。tùy kỳ sở ưng tam thân sở nhiếp 。 前五是化身攝以名世俗故。 tiền ngũ thị hóa thân nhiếp dĩ danh thế tục cố 。 法界一種是法身攝本性一種通法及受用。餘三一向是受用故。 Pháp giới nhất chủng thị pháp thân nhiếp bổn tánh nhất chủng thông Pháp cập thọ dụng 。dư tam nhất hướng thị thọ dụng cố 。 論云此五是勝義故。 luận vân thử ngũ thị thắng nghĩa cố 。 雖法及受用不同形前變化皆勝義也。 tuy Pháp cập thọ dụng bất đồng hình tiền biến hóa giai thắng nghĩa dã 。 勘無垢稱觀如來品經及疏。楞伽經言。大慧。 khám vô cấu xưng quán Như Lai phẩm Kinh cập sớ 。Lăng Già Kinh ngôn 。đại tuệ 。 法佛說法離攀緣離能觀。所觀。離所作相量故。等。大慧。 pháp Phật thuyết Pháp ly phàn duyên ly năng quán 。sở quán 。ly sở tác tướng lượng cố 。đẳng 。đại tuệ 。 報佛說一切法自相同相故。因自心現熏習相故。 báo Phật thuyết nhất thiết pháp tự tướng đồng tướng cố 。nhân tự tâm hiện huân tập tướng cố 。 亦說譬如幻師幻作種種形像。 diệc thuyết thí như huyễn sư huyễn tác chủng chủng hình tượng 。 諸愚癡人取以為實。而彼諸像實不可得。 chư ngu si nhân thủ dĩ vi/vì/vị thật 。nhi bỉ chư tượng thật bất khả đắc 。 是名分別虛妄法體大慧化佛說施.戒.忍.精進.禪定.智慧. thị danh phân biệt hư vọng pháp thể đại tuệ hóa Phật thuyết thí .giới .nhẫn .tinh tấn .Thiền định .trí tuệ . 蔭.界.入等法般若論。云應化非真佛。 ấm .giới .nhập đẳng Pháp Bát-nhã luận 。vân ưng hóa phi chân Phật 。 亦非說法者等。推功歸本唯法身故。 diệc phi thuyết pháp giả đẳng 。thôi công quy bản duy Pháp thân cố 。 彼經宗說真法身故。乘文便故略明佛義。 bỉ Kinh tông thuyết chân Pháp thân cố 。thừa văn tiện cố lược minh Phật nghĩa 。 三身成佛如彌勒疏。別義如佛地及唯識並法苑說。 tam thân thành Phật như Di lặc sớ 。biệt nghĩa như Phật địa cập duy thức tịnh pháp uyển thuyết 。 雖說佛身增減不同。今以類論莫過二種。 tuy thuyết Phật thân tăng giảm bất đồng 。kim dĩ loại luận mạc quá/qua nhị chủng 。 一真二化。地前菩薩及二乘見名為化身。 nhất chân nhị hóa 。địa tiền Bồ Tát cập nhị thừa kiến danh vi hóa thân 。 報.法二身名為真身。由此理故。 báo .Pháp nhị thân danh vi chân thân 。do thử lý cố 。 明三佛菩提中分二。初明三乘所見其所疑身。 minh tam Phật Bồ-đề trung phần nhị 。sơ minh tam thừa sở kiến kỳ sở nghi thân 。 後明三乘所不知真身。此初也。 hậu minh tam thừa sở bất tri chân thân 。thử sơ dã 。 經。然善男子(至)那由他劫。 贊曰。 Kinh 。nhiên Thiện nam tử (chí )na-do-tha kiếp 。 tán viết 。 下明三乘所不知真身。分三。初標成道來久。 hạ minh tam thừa sở bất tri chân thân 。phần tam 。sơ tiêu thành đạo lai cửu 。 次解成道已來時節。後結成前說。 thứ giải thành đạo dĩ lai thời tiết 。hậu kết thành tiền thuyết 。 如是我成道已來甚大久遠下是。此初也。論釋唯說報身成道。 như thị ngã thành đạo dĩ lai thậm đại cửu viễn hạ thị 。thử sơ dã 。luận thích duy thuyết báo thân thành đạo 。 據實報身脩生覺滿名成。 cứ thật báo thân tu sanh giác mãn danh thành 。 法身脩顯證圓名成。亦有何失。此中雖標報身成久。 Pháp thân tu hiển chứng viên danh thành 。diệc hữu hà thất 。thử trung tuy tiêu báo thân thành cửu 。 後釋亦顯法身體義。 hậu thích diệc hiển Pháp thân thể nghĩa 。 經。譬如五百(至)知其數不。 贊曰。 Kinh 。thí như ngũ bách (chí )tri kỳ số bất 。 tán viết 。 下解成道已來時節。有二。初分明說報佛菩提。 hạ giải thành đạo dĩ lai thời tiết 。hữu nhị 。sơ phân minh thuyết báo Phật Bồ-đề 。 成道來久為物說近。 thành đạo lai cửu vi/vì/vị vật thuyết cận 。 後諸善男子如來所演經典下密說法身。由證此故成道實久。 hậu chư Thiện nam tử Như Lai sở diễn Kinh điển hạ mật thuyết Pháp thân 。do chứng thử cố thành đạo thật cửu 。 應物權現。初是能證智。後是所證理。智.斷二德智。 ưng vật quyền hiện 。sơ thị năng chứng trí 。hậu thị sở chứng lý 。trí .đoạn nhị đức trí 。 及智處如次明故。初文有三。初舉喻問。 cập trí xứ/xử như thứ minh cố 。sơ văn hữu tam 。sơ cử dụ vấn 。 次彌勒等答。後佛廣釋。此初也。 thứ Di lặc đẳng đáp 。hậu Phật quảng thích 。thử sơ dã 。 經。彌勒菩薩(至)無量無邊。 贊曰。 Kinh 。Di Lặc Bồ-tát (chí )vô lượng vô biên 。 tán viết 。 此彌勒等答。有三。一總陳無量。 thử Di lặc đẳng đáp 。hữu tam 。nhất tổng trần vô lượng 。 二明二乘不知三結無邊。有云阿惟越致應從阿鞞跋致。 nhị minh nhị thừa bất tri tam kết vô biên 。hữu vân A duy việt trí ưng tùng Bất-thoái-chuyển 。 不退轉地。 bất thoái chuyển địa 。 經。爾時佛告(至)阿僧祇劫。 贊曰。下佛廣釋。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )a-tăng-kì kiếp 。 tán viết 。hạ Phật quảng thích 。 分二。初告報身成道實久。 phần nhị 。sơ cáo báo thân thành đạo thật cửu 。 後諸善男子於是中間下。告化身釋彼疑難。初文有二。 hậu chư Thiện nam tử ư thị trung gian hạ 。cáo hóa thân thích bỉ nghi nạn/nan 。sơ văn hữu nhị 。 初明成道來劫後。明恒所住處。此初。有二。 sơ minh thành đạo lai kiếp hậu 。minh hằng sở trụ xứ 。thử sơ 。hữu nhị 。 初標明告後。釋劫多。 sơ tiêu minh cáo hậu 。thích kiếp đa 。 經。自從是來(至)導利眾生。 贊曰。 Kinh 。tự tùng thị lai (chí )đạo lợi chúng sanh 。 tán viết 。 明恒所住處也。自受用身實遍法界。相狀難見。 minh hằng sở trụ xứ dã 。tự thọ dụng thân thật biến Pháp giới 。tướng trạng nạn/nan kiến 。 仍隨小情以釋自體。舉用顯之云別所在。 nhưng tùy tiểu Tình dĩ thích tự thể 。cử dụng hiển chi vân biệt sở tại 。 有起用處身即在故。 hữu khởi dụng xứ/xử thân tức tại cố 。 亦如虛空廣遍無礙之處相彰。實報.法體俱圓證之處便顯。 diệc như hư không quảng biến vô ngại chi xứ/xử tướng chương 。thật báo .pháp thể câu viên chứng chi xứ/xử tiện hiển 。 故自報身舉用別顯。 cố tự báo thân cử dụng biệt hiển 。 又說導利十地菩薩他受用身。舉他所知以明成久非自報也。 hựu thuyết đạo lợi thập địa Bồ-tát tha thọ dụng thân 。cử tha sở tri dĩ minh thành cửu phi tự báo dã 。 經。諸善男子(至)方便分別。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )phương tiện phân biệt 。 tán viết 。 下告化身釋彼疑難。有三。初標釋。次別釋。 hạ cáo hóa thân thích bỉ nghi nạn/nan 。hữu tam 。sơ tiêu thích 。thứ biệt thích 。 後諸善男子如來見諸眾生下結釋。此初也。 hậu chư Thiện nam tử Như Lai kiến chư chúng sanh hạ kết/kiết thích 。thử sơ dã 。 他眾有疑云成道既久常此教化。 tha chúng hữu nghi vân thành đạo ký cửu thường thử giáo hóa 。 中間所有燃燈.毘婆尸等。成道入滅說法度生。復是誰耶。 trung gian sở hữu Nhiên Đăng .Tỳ bà Thi đẳng 。thành đạo nhập diệt thuyết Pháp độ sanh 。phục thị thùy da 。 今標釋云。於是中間說燃燈佛等成道入滅。 kim tiêu thích vân 。ư thị trung gian thuyết Nhiên Đăng Phật đẳng thành đạo nhập diệt 。 如是皆以智慧方便。善巧分別說於他佛。 như thị giai dĩ trí tuệ phương tiện 。thiện xảo phân biệt thuyết ư tha Phật 。 非離我身別有彼佛。 phi ly ngã thân biệt hữu bỉ Phật 。 經。諸善男子(至)諸根利鈍。 贊曰。下別釋疑。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )chư căn lợi độn 。 tán viết 。hạ biệt thích nghi 。 有二。初明所由。後隨所應度下顯差別。 hữu nhị 。sơ minh sở do 。hậu tùy sở ưng độ hạ hiển sái biệt 。 此初也。由諸眾生發心脩行願見佛者。 thử sơ dã 。do chư chúng sanh phát tâm tu hạnh nguyện kiến Phật giả 。 名為來至我所。觀五根利鈍差別。 danh vi lai chí ngã sở 。quán ngũ căn lợi độn sái biệt 。 為利根者說成道久。為鈍根者。現成道近。 vi/vì/vị lợi căn giả thuyết thành đạo cửu 。vi/vì/vị độn căn giả 。hiện thành đạo cận 。 為利說成正覺。為鈍現入涅槃。為利現大身。 vi/vì/vị lợi thuyết thành chánh giác 。vi/vì/vị độn hiện nhập Niết Bàn 。vi/vì/vị lợi hiện đại thân 。 為鈍現小身。為利說深法。為鈍說淺法。 vi/vì/vị độn hiện tiểu thân 。vi/vì/vị lợi thuyết thâm pháp 。vi/vì/vị độn thuyết thiển Pháp 。 各隨所應感現差別。 các tùy sở ưng cảm hiện sái biệt 。 經。隨所應度(至)發歡喜心。 贊曰。此顯差別。 Kinh 。tùy sở ưng độ (chí )phát hoan hỉ tâm 。 tán viết 。thử hiển sái biệt 。 由諸來者根性異故。世尊自說名字不同。 do chư lai giả căn tánh dị cố 。Thế Tôn tự thuyết danh tự bất đồng 。 成道已來久近年歲大小身量不同。 thành đạo dĩ lai cửu cận niên tuế đại tiểu thân lượng bất đồng 。 此為成道.並現入滅示相不同。 thử vi/vì/vị thành đạo .tịnh hiện nhập diệt thị tướng bất đồng 。 說一二乘.三四乘法方便不同。應可彼心皆令歡喜。 thuyết nhất nhị thừa .tam tứ thừa Pháp phương tiện bất đồng 。ưng khả bỉ tâm giai lệnh hoan hỉ 。 只如澄空璧彩洞皎無涯。任水旋光暉華有極。 chỉ như trừng không bích thải đỗng kiểu vô nhai 。nhâm thủy toàn quang huy hoa hữu cực 。 水清而月影便現水。 thủy thanh nhi nguyệt ảnh tiện hiện thủy 。 濁乃月影便沈全.破器現不同暗.明猶來有別。此乃報化之差別也。 trược nãi nguyệt ảnh tiện trầm toàn .phá khí hiện bất đồng ám .minh do lai hữu biệt 。thử nãi báo hóa chi sái biệt dã 。 此文二釋。一者不廢釋迦實成道久.化現新成。 thử văn nhị thích 。nhất giả bất phế Thích Ca thật thành đạo cửu .hóa hiện tân thành 。 二者何廢四意趣中平等意趣。 nhị giả hà phế tứ ý thú trung bình đẳng ý thú 。 四祕密中對治祕密。除輕佛法障。 tứ bí mật trung đối trì bí mật 。trừ khinh Phật Pháp chướng 。 并破慢行說他為自稱讚諸佛或有增勝。 tinh phá mạn hạnh/hành/hàng thuyết tha vi/vì/vị tự xưng tán chư Phật hoặc hữu tăng thắng 。 不爾燃燈佛前誰受記別。此亦化現何所相違。 bất nhĩ Nhiên Đăng Phật tiền thùy thọ kí biệt 。thử diệc hóa hiện hà sở tướng vi 。 經。諸善男子(至)作如是說。 贊曰。此結釋也。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )tác như thị thuyết 。 tán viết 。thử kết/kiết thích dã 。 善少故。德薄。罪多故垢重。 thiện thiểu cố 。đức bạc 。tội đa cố cấu trọng 。 應小器而近登正覺。對大根實成道已久。 ưng tiểu khí nhi cận đăng chánh giác 。đối Đại căn thật thành đạo dĩ cửu 。 方便化生令入道故。時時現出令渴仰故。 phương tiện hóa sanh lệnh nhập đạo cố 。thời thời hiện xuất lệnh khát ngưỡng cố 。 經。諸善男子(至)皆實不虛。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )giai thật bất hư 。 tán viết 。 下第二密說法身。由證此故。成道實久應物現權。 hạ đệ nhị mật thuyết Pháp thân 。do chứng thử cố 。thành đạo thật cửu ưng vật hiện quyền 。 有三。初標。應物說示不同皆不虛唱。次釋。 hữu tam 。sơ tiêu 。ưng vật thuyết thị bất đồng giai bất hư xướng 。thứ thích 。 由證法身故能現此據實真理本無此事。 do chứng Pháp thân cố năng hiện thử cứ thật chân lý bản vô thử sự 。 後以諸眾生下釋應物現權所由。此初。有三。 hậu dĩ chư chúng sanh hạ thích ưng vật hiện quyền sở do 。thử sơ 。hữu tam 。 一標。二顯。三結不虛。說謂言說。示謂示現。 nhất tiêu 。nhị hiển 。tam kết bất hư 。thuyết vị ngôn thuyết 。thị vị thị hiện 。 身即內體。事謂事業。說己身者。 thân tức nội thể 。sự vị sự nghiệp 。thuyết kỷ thân giả 。 謂說我身曾為薩埵王.尸毘王等。說他身者。 vị thuyết ngã thân tằng vi/vì/vị Tát-đỏa Vương .thi tỳ vương đẳng 。thuyết tha thân giả 。 如說彌勒往為一切智光仙人。 như thuyết Di lặc vãng vi/vì/vị nhất thiết trí quang Tiên nhân 。 阿彌陀佛作法藏比丘等。示己身者。現為釋迦身自出世。 A Di Đà Phật tác pháp tạng bỉ khâu đẳng 。thị kỷ thân giả 。hiện vi/vì/vị Thích Ca thân tự xuất thế 。 勝鬘遙請佛現空等。示他身者。 thắng man dao thỉnh Phật hiện không đẳng 。thị tha thân giả 。 現為毘鉢尸佛出現世間開塔現多寶佛等。 hiện vi/vì/vị tỳ bát thi Phật xuất hiện thế gian khai tháp hiện Đa-Bảo Phật đẳng 。 示已事者。 thị dĩ sự giả 。 現為釋迦降魔成道說法現通等事業。示他事者。 hiện vi/vì/vị Thích Ca hàng ma thành đạo thuyết Pháp hiện thông đẳng sự nghiệp 。thị tha sự giả 。 示作大通智勝現通動地放光成道等事業。 thị tác đại thông trí thắng hiện thông động địa phóng quang thành đạo đẳng sự nghiệp 。 為度眾生能現此事皆實不虛。 vi/vì/vị độ chúng sanh năng hiện thử sự giai thật bất hư 。 經。所以者何(至)無有錯謬。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )vô hữu thác/thố mậu 。 tán viết 。 由證法身故。然真理本無此事也。 do chứng Pháp thân cố 。nhiên chân lý bản vô thử sự dã 。 有何所以能為說示。皆不虛也。由如實見此真理故。 hữu hà sở dĩ năng vi/vì/vị thuyết thị 。giai bất hư dã 。do như thật kiến thử chân lý cố 。 此有五句。如實見言貫通五處。 thử hữu ngũ cú 。như thật kiến ngôn quán thông ngũ xứ/xử 。 初句依妄處以顯法身。 sơ cú y vọng xứ/xử dĩ hiển Pháp thân 。 論云三界相者說眾生界即涅槃界。不離眾生界有如來藏相之性故。 luận vân tam giới tướng giả thuyết chúng sanh giới tức Niết Bàn giới 。bất ly chúng sanh giới hữu Như Lai tạng tướng chi tánh cố 。 方便品云世間相常住。即此是也。 Phương Tiện Phẩm vân thế gian tướng thường trụ 。tức thử thị dã 。 第二句依常淨以顯法身論云無有生死若退若出者。 đệ nhị cú y thường tịnh dĩ hiển Pháp thân luận vân vô hữu sanh tử nhược/nhã thoái nhược/nhã xuất giả 。 謂常恒清淨不變故退謂沈淪。出謂離繫。 vị thường hằng thanh tịnh bất biến cố thoái vị trầm luân 。xuất vị ly hệ 。 或即生滅。謂生死法有退有出。真無此事。 hoặc tức sanh diệt 。vị sanh tử pháp hữu thoái hữu xuất 。chân vô thử sự 。 故是常清淨。第三句依不即不離以顯法身。 cố thị thường thanh tịnh 。đệ tam cú y bất tức bất ly dĩ hiển Pháp thân 。 論云亦無在世及滅度者。 luận vân diệc vô tại thế cập diệt độ giả 。 謂如來藏真如之體。不即眾生界不離眾生界。無在世故。 vi Như Lai tạng chân như chi thể 。bất tức chúng sanh giới bất ly chúng sanh giới 。vô tại thế cố 。 不即眾生界。無滅度故不離眾生界。 bất tức chúng sanh giới 。vô diệt độ cố bất ly chúng sanh giới 。 第四句依離四相以顯法身。 đệ tứ cú y ly tứ tướng dĩ hiển Pháp thân 。 論云非實非虛非如非異者。謂離四種相。 luận vân phi thật phi hư phi như phi dị giả 。vị ly tứ chủng tướng 。 四種相者是無常故。生相實有。滅相是虛。住相為如。 tứ chủng tướng giả thị vô thường cố 。sanh tướng thật hữu 。diệt tướng thị hư 。trụ/trú tướng vi/vì/vị như 。 變相為異。法身無彼故四皆非。 biến tướng vi/vì/vị dị 。Pháp thân vô bỉ cố tứ giai phi 。 第五句依佛內證非凡所得以顯法身。 đệ ngũ cú y Phật nội chứng phi phàm sở đắc dĩ hiển Pháp thân 。 論云不如三界見三界者。如來能見能證真如法身。 luận vân bất như tam giới kiến tam giới giả 。Như Lai năng kiến năng chứng chân như Pháp thân 。 凡夫不見。是故經言如來明見無有錯謬。 phàm phu bất kiến 。thị cố Kinh ngôn Như Lai minh kiến vô hữu thác/thố mậu 。 論解此唯屬第五句。乍似總結以上諸句。 luận giải thử duy chúc đệ ngũ cú 。sạ tự tổng kết dĩ thượng chư cú 。 此句說言如來正智能分明見。 thử cú thuyết ngôn Như Lai chánh trí năng phân minh kiến 。 不如三界之妄相而能證見三界之體性真如法身。 bất như tam giới chi vọng tướng nhi năng chứng kiến tam giới chi thể tánh chân như Pháp thân 。 故言如來明見無錯。 cố ngôn Như Lai minh kiến vô thác/thố 。 經。以諸眾生(至)未曾暫廢。 贊曰。 Kinh 。dĩ chư chúng sanh (chí )vị tằng tạm phế 。 tán viết 。 下釋應物現權所由。種種性者界也。欲者勝解。 hạ thích ưng vật hiện quyền sở do 。chủng chủng tánh giả giới dã 。dục giả thắng giải 。 行謂心行。憶想謂遍趣行。 hạnh/hành/hàng vị tâm hành 。ức tưởng vị biến thú hạnh/hành/hàng 。 由此等故佛事無廢種種說示。前說報身實成道久。 do thử đẳng cố Phật sự vô phế chủng chủng thuyết thị 。tiền thuyết báo thân thật thành đạo cửu 。 佛眼觀其諸根利鈍故說示不同。 Phật nhãn quán kỳ chư căn lợi độn cố thuyết thị bất đồng 。 此說法身實無諸相。由隨眾生性欲等異故說示不同。 thử thuyết Pháp thân thật vô chư tướng 。do tùy chúng sanh tánh dục đẳng dị cố thuyết thị bất đồng 。 經。如是我成(至)常住不滅。 贊曰。 Kinh 。như thị ngã thành (chí )thường trụ bất diệt 。 tán viết 。 明三乘所不知真身中。第三結成前說。 minh tam thừa sở bất tri chân thân trung 。đệ tam kết thành tiền thuyết 。 經。諸善男子(至)復倍上數。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )phục bội thượng số 。 tán viết 。 上明菩提無上。 thượng minh Bồ-đề vô thượng 。 下第二大段重顯報.化二身差別之相涅槃無上中分二。 hạ đệ nhị Đại đoạn trọng hiển báo .hóa nhị thân sái biệt chi tướng Niết-Bàn vô thượng trung phần nhị 。 初法說二身常住起滅後喻說二身常住起滅。初文復二。 sơ pháp thuyết nhị thân thường trụ khởi diệt hậu dụ thuyết nhị thân thường trụ khởi diệt 。sơ văn phục nhị 。 初明二身常住起滅。 sơ minh nhị thân thường trụ khởi diệt 。 後又善男子諸佛如來法皆如是下。釋成前說法爾不虛。初文復二。 hậu hựu Thiện nam tử chư Phật Như Lai Pháp giai như thị hạ 。thích thành tiền thuyết Pháp nhĩ bất hư 。sơ văn phục nhị 。 初明報身隨眾生界。及本願力皆無盡故。 sơ minh báo thân tùy chúng sanh giới 。cập bản nguyện lực giai vô tận cố 。 壽命常住。後明化身隨眾生身。 thọ mạng thường trụ 。hậu minh hóa thân tùy chúng sanh thân 。 及意樂故現有起滅。此初也。本行菩薩道時。 cập ý lạc cố hiện hữu khởi diệt 。thử sơ dã 。bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời 。 願度眾生盡方入無餘。以眾生界無盡期故。 nguyện độ chúng sanh tận phương nhập vô dư 。dĩ chúng sanh giới vô tận kỳ cố 。 今得果圓願行無萎。故壽不盡復倍上數。 kim đắc quả viên nguyện hạnh vô nuy 。cố thọ bất tận phục bội thượng số 。 經。然今非實(至)教化眾生。 贊曰。 Kinh 。nhiên kim phi thật (chí )giáo hóa chúng sanh 。 tán viết 。 下明化身隨眾生身。及意樂故現有起滅。有三。 hạ minh hóa thân tùy chúng sanh thân 。cập ý lạc cố hiện hữu khởi diệt 。hữu tam 。 一標。二釋。三成。是故如來以方便說下是。 nhất tiêu 。nhị thích 。tam thành 。thị cố Như Lai dĩ phương tiện thuyết hạ thị 。 此初也。然今報身非實滅度。 thử sơ dã 。nhiên kim báo thân phi thật diệt độ 。 便虛唱言當取滅度。此乃化相方便示現化眾生爾。 tiện hư xướng ngôn đương thủ diệt độ 。thử nãi hóa tướng phương tiện thị hiện hóa chúng sanh nhĩ 。 經。所以者何(至)妄見網中。 贊曰。下釋有二。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )vọng kiến võng trung 。 tán viết 。hạ thích hữu nhị 。 初明本性惡。後明更生惡。此初也。 sơ minh bổn tánh ác 。hậu minh cánh sanh ác 。thử sơ dã 。 本惡有六。一薄德不能感得勝人勝法。 bổn ác hữu lục 。nhất bạc đức bất năng cảm đắc thắng nhân thắng Pháp 。 二不種善根無因可果生。 nhị bất chủng thiện căn vô nhân khả quả sanh 。 三貧窮無財無法意小志劣。四下賤自輕蔑身。五著欲煩惱惛醉。 tam bần cùng vô tài vô Pháp ý tiểu chí liệt 。tứ hạ tiện tự khinh miệt thân 。ngũ trước/trứ dục phiền não hôn túy 。 六入於憶想妄見網中。邪詐聰明錯行亂學。 lục nhập ư ức tưởng vọng kiến võng trung 。tà trá thông minh thác/thố hạnh/hành/hàng loạn học 。 經。若見如來(至)恭敬之心。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã kiến Như Lai (chí )cung kính chi tâm 。 tán viết 。 此明更生惡。有五。一憍恣放逸。 thử minh cánh sanh ác 。hữu ngũ 。nhất kiêu tứ phóng dật 。 二懷厭不樂親近攝受。三懷怠。懈怠所纏不能自察。 nhị hoài yếm bất lạc/nhạc thân cận nhiếp thọ 。tam hoài đãi 。giải đãi sở triền bất năng tự sát 。 四不生難遭之想。見佛不生希遇之心。 tứ bất sanh nạn/nan tao chi tưởng 。kiến Phật bất sanh hy ngộ chi tâm 。 五不生恭敬心。不起渴慕脩隨順業。 ngũ bất sanh cung kính tâm 。bất khởi khát mộ tu tùy thuận nghiệp 。 此說由彼本性惡故。見佛更生初三種惡。 thử thuyết do bỉ bổn tánh ác cố 。kiến Phật cánh sanh sơ tam chủng ác 。 故不生難遭之想.恭敬之心。 cố bất sanh nạn/nan tao chi tưởng .cung kính chi tâm 。 經。是故如來(至)而言滅度。 贊曰。下成有三。 Kinh 。thị cố Như Lai (chí )nhi ngôn diệt độ 。 tán viết 。hạ thành hữu tam 。 初標。次釋。後結。 sơ tiêu 。thứ thích 。hậu kết/kiết 。 經。又善男子(至)皆實不虛。 贊曰。 Kinh 。hựu Thiện nam tử (chí )giai thật bất hư 。 tán viết 。 釋成前說法爾不虛。此意說言。 thích thành tiền thuyết Pháp nhĩ bất hư 。thử ý thuyết ngôn 。 報身法爾願度一切眾生皆盡。常住不滅。法爾。 báo thân Pháp nhĩ nguyện độ nhất thiết chúng sanh giai tận 。thường trụ bất diệt 。Pháp nhĩ 。 化身隨順眾生愛憎欣厭示有生死。涅槃經說。 hóa thân tùy thuận chúng sanh ái tăng hân yếm thị hữu sanh tử 。Niết Bàn Kinh thuyết 。 如來不入涅槃。 Như Lai bất nhập Niết Bàn 。 偈言 假使烏.角鵄 同共一樹栖 猶如親兄弟 爾乃永涅槃 假使蛇.鼠.狼 kệ ngôn  giả sử ô .giác 鵄 đồng cộng nhất thụ/thọ tê  do như thân huynh đệ  nhĩ nãi vĩnh Niết-Bàn  giả sử xà .thử .lang  同處一穴遊 相愛如兄弟 爾乃永涅槃  đồng xứ/xử nhất huyệt du  tướng ái như huynh đệ  nhĩ nãi vĩnh Niết-Bàn  假使一闡提 現身成佛道 永受第一  giả sử nhất xiển đề  hiện thân thành Phật đạo  vĩnh thọ/thụ đệ nhất 樂 爾乃永涅槃 如來視一切 猶如羅 lạc/nhạc  nhĩ nãi vĩnh Niết-Bàn  Như Lai thị nhất thiết  do như La 睺羅 云何捨慈悲 永入於涅槃 對前 hầu La  vân hà xả từ bi  vĩnh nhập ư Niết-Bàn  đối tiền 三喻一一應說此後一頌。 tam dụ nhất nhất ưng thuyết thử hậu nhất tụng 。 恐厭文繁故總說一。然則入大涅槃三事圓滿。 khủng yếm văn phồn cố tổng thuyết nhất 。nhiên tức nhập đại Niết Bàn tam sự viên mãn 。 二乘之所未得。化相入滅從此滅已。他方復化。 nhị thừa chi sở vị đắc 。hóa tướng nhập diệt tòng thử diệt dĩ 。tha phương phục hóa 。 於此復生。身智既不永無豈同二乘入滅。 ư thử phục sanh 。thân trí ký bất vĩnh vô khởi đồng nhị thừa nhập diệt 。 由此故名涅槃無上。 do thử cố danh Niết-Bàn vô thượng 。 經。譬如良醫(至)善治眾病。 贊曰。 Kinh 。thí như lương y (chí )thiện trì chúng bệnh 。 tán viết 。 下第二段喻說二身常住.起滅。有二。初喻說常住.起滅。 hạ đệ nhị đoạn dụ thuyết nhị thân thường trụ .khởi diệt 。hữu nhị 。sơ dụ thuyết thường trụ .khởi diệt 。 後喻問答辨此不虛。喻有十二。 hậu dụ vấn đáp biện thử bất hư 。dụ hữu thập nhị 。 一善達機宜喻。二慈矜起化喻。三觀機道隱喻。 nhất thiện đạt ky nghi dụ 。nhị từ căng khởi hóa dụ 。tam quán ky đạo ẩn dụ 。 四逢緣惑起喻。五濟生成道喻。六見佛咸欣喻。 tứ phùng duyên hoặc khởi dụ 。ngũ tế sanh thành đạo dụ 。lục kiến Phật hàm hân dụ 。 七應機說法喻。八根熟道成喻。九未熟厭法喻。 thất ưng ky thuyết Pháp dụ 。bát căn thục đạo thành dụ 。cửu vị thục yếm Pháp dụ 。 十令悕示滅喻。十一戀佛愛法喻。 thập lệnh hi thị diệt dụ 。thập nhất luyến Phật ái pháp dụ 。 十二得聖見佛喻。此初也。只如二乘。練根相對。 thập nhị đắc Thánh kiến Phật dụ 。thử sơ dã 。chỉ như nhị thừa 。luyện căn tướng đối 。 生少得者為鈍。生多得者為利。勤墮相對。 sanh thiểu đắc giả vi/vì/vị độn 。sanh đa đắc giả vi/vì/vị lợi 。cần đọa tướng đối 。 生少得者為利。生多得者為鈍。今說後對。 sanh thiểu đắc giả vi/vì/vị lợi 。sanh đa đắc giả vi/vì/vị độn 。kim thuyết hậu đối 。 此初二喻。合是初生見佛俱教發心。第三第四喻。 thử sơ nhị dụ 。hợp thị sơ sanh kiến Phật câu giáo phát tâm 。đệ tam đệ tứ dụ 。 合是第二生根熟勤脩者。 hợp thị đệ nhị sanh căn thục cần tu giả 。 不失本心而漸脩未熟。懶墮者失本心而復退。 bất thất bản tâm nhi tiệm tu vị thục 。lại đọa giả thất bản tâm nhi phục thoái 。 第五第六第七第八第九喻。合是第三生根熟勤修者。 đệ ngũ đệ lục đệ thất đệ bát đệ cửu dụ 。hợp thị đệ tam sanh căn thục cần tu giả 。 見釋迦佛而無學滿。即發大心受變易生。 kiến Thích Ca Phật nhi vô học mãn 。tức phát Đại tâm thọ/thụ biến dịch sanh 。 未熟懶墮者。 vị thục lại đọa giả 。 雖見今佛而猶未證住凡夫位。第十第十一第十二。 tuy kiến kim Phật nhi do vị chứng trụ/trú phàm phu vị 。đệ thập đệ thập nhất đệ thập nhị 。 合是第四生昔根未熟懶墮者。值彌勒佛並皆得道。 hợp thị đệ tứ sanh tích căn vị thục lại đọa giả 。trị Di Lặc Phật tịnh giai đắc đạo 。 亦發大心先受變易生。根熟勤得道者。亦得見彼佛。 diệc phát Đại tâm tiên thọ/thụ biến dịch sanh 。căn thục cần đắc đạo giả 。diệc đắc kiến bỉ Phật 。 故言並令得見。彌勒即我。異名說故。 cố ngôn tịnh lệnh đắc kiến 。Di lặc tức ngã 。dị danh thuyết cố 。 或總說三生。初四喻是。初生佛初現涅槃。 hoặc tổng thuyết tam sanh 。sơ tứ dụ thị 。sơ sanh Phật sơ hiện Niết-Bàn 。 彼不見佛便起煩惱。次五喻是第二生。 bỉ bất kiến Phật tiện khởi phiền não 。thứ ngũ dụ thị đệ nhị sanh 。 是釋迦佛中現涅槃。根熟勤修道者住有學位。 thị Thích Ca Phật trung hiện Niết-Bàn 。căn thục cần tu đạo giả trụ/trú hữu học vị 。 漸斷煩惱名為除愈。非皆斷盡成無學道。 tiệm đoạn phiền não danh vi trừ dũ 。phi giai đoạn tận thành vô học đạo 。 其根未熟墮者。猶住凡位而猶未證。 kỳ căn vị thục đọa giả 。do trụ/trú phàm vị nhi do vị chứng 。 後三喻是第三生根熟勤者並得無學。 hậu tam dụ thị đệ tam sanh căn thục cần giả tịnh đắc vô học 。 未熟墮者亦得有學。此二末後俱見釋迦並發大心。 vị thục đọa giả diệc đắc hữu học 。thử nhị mạt hậu câu kiến Thích Ca tịnh phát Đại tâm 。 故授記中無學.有學並皆雙有。 cố thọ kí trung vô học .hữu học tịnh giai song hữu 。 為此等類示有涅槃。是此中喻之大意也。良醫具四德。 vi/vì/vị thử đẳng loại thị hữu Niết-Bàn 。thị thử trung dụ chi đại ý dã 。lương y cụ tứ đức 。 一識病體二識病因。三識病滅已不生。 nhất thức bệnh thể nhị thức bệnh nhân 。tam thức bệnh diệt dĩ bất sanh 。 四識病滅已更生。 tứ thức bệnh diệt dĩ cánh sanh 。 涅槃經云 大慈愍眾生 故今我歸依 善拔眾毒箭 故稱大醫王 世 Niết Bàn Kinh vân  đại từ mẫn chúng sanh  cố kim ngã quy y  thiện bạt chúng độc tiễn  cố xưng đại y vương  thế 醫所療治 雖差還復生 如來所治者 y sở liệu trì  tuy sái hoàn phục sanh  Như Lai sở trì giả  畢竟不復發 世尊甘露藥 以施諸眾生  tất cánh bất phục phát  Thế Tôn cam lồ dược  dĩ thí chư chúng sanh  眾生既服已 不死亦不生 故以良醫  chúng sanh ký phục dĩ  bất tử diệc bất sanh  cố dĩ lương y 喻之於佛智慧者識觀生死。 dụ chi ư Phật trí tuệ giả thức quán sanh tử 。 聰達者應機垂濟。明練方藥能諳教及理。 thông đạt giả ưng ky thùy tế 。minh luyện phương dược năng am giáo cập lý 。 善治眾病謂更無發者。同醫四德。 thiện trì chúng bệnh vị cánh vô phát giả 。đồng y tứ đức 。 經。其人多諸(至)乃至百數。 贊曰。 Kinh 。kỳ nhân đa chư (chí )nãi chí bách số 。 tán viết 。 二慈矜起化喻。有二乘種方稱為子故言十二十。 nhị từ căng khởi hóa dụ 。hữu nhị thừa chủng phương xưng vi/vì/vị tử cố ngôn thập nhị thập 。 兼菩薩性。為不定故。言至百數脩百行故。 kiêm Bồ-tát tánh 。vi ất định cố 。ngôn chí bách số tu bách hạnh/hành/hàng cố 。 初教發心位也。 sơ giáo phát tâm vị dã 。 經。以有事緣遠至餘國。 贊曰。三觀機道隱喻。 Kinh 。dĩ hữu sự duyên viễn chí dư quốc 。 tán viết 。tam quán ky đạo ẩn dụ 。 眾生根機時猶未熟他方機會。 chúng sanh căn ky thời do vị thục tha phương ky hội 。 化身遂隱往他方化。或往淨土.穢土行化名為餘國。 hóa thân toại ẩn vãng tha phương hóa 。hoặc vãng tịnh thổ .uế thổ hạnh/hành/hàng hóa danh vi dư quốc 。 經。諸子於後(至)宛轉于地。 贊曰。 Kinh 。chư tử ư hậu (chí )uyển chuyển vu địa 。 tán viết 。 四逢緣惑起喻。無佛已後。 tứ phùng duyên hoặc khởi dụ 。vô Phật dĩ hậu 。 因惡知識煩惱遂起迷醉其心。名飲他毒藥宛轉生死之地。 nhân ác tri thức phiền não toại khởi mê túy kỳ tâm 。danh ẩm tha độc dược uyển chuyển sanh tử chi địa 。 涅槃經言 貧窮無救護 猶如困病人 無醫隨自 Niết Bàn Kinh ngôn  bần cùng vô cứu hộ  do như khốn bệnh nhân  vô y tùy tự 心 食所不應食 眾生煩惱病 常為 tâm  thực/tự sở bất ưng thực/tự  chúng sanh phiền não bệnh  thường vi/vì/vị 諸見害 遠離法醫師 服食邪毒藥 chư kiến hại  viễn ly Pháp y sư  phục thực/tự tà độc dược  根熟未熟雖俱起惑。根不熟者惑重退流。  căn thục vị thục tuy câu khởi hoặc 。căn bất thục giả hoặc trọng thoái lưu 。 根已熟者惑輕脩行。 căn dĩ thục giả hoặc khinh tu hạnh/hành/hàng 。 經。是時其父還來歸家。 贊曰。 Kinh 。Thị thời kỳ phụ hoàn lai quy gia 。 tán viết 。 五濟生成道喻。昔日所化示居生死之家。 ngũ tế sanh thành đạo dụ 。tích nhật sở hóa thị cư sanh tử chi gia 。 此緣方熟故為現身。或昔化境本住名家。 thử duyên phương thục cố vi/vì/vị hiện thân 。hoặc tích hóa cảnh bổn trụ/trú danh gia 。 經。諸子飲毒(至)更賜壽命。 贊曰。 Kinh 。chư tử ẩm độc (chí )cánh tứ thọ mạng 。 tán viết 。 六見佛咸欣喻。初喜後請。失本心者。 lục kiến Phật hàm hân dụ 。sơ hỉ hậu thỉnh 。thất bản tâm giả 。 謂根未熟失淨起染。不失心者得本淨心諸根熟類。 vị căn vị thục thất tịnh khởi nhiễm 。bất thất tâm giả đắc bổn tịnh tâm chư căn thục loại 。 歡喜意業。禮拜身業。問訊語業。 hoan hỉ ý nghiệp 。lễ bái thân nghiệp 。vấn tấn ngữ nghiệp 。 三業歸依請說法要。更賜壽命今乞慧壽。 tam nghiệp quy y thỉnh thuyết Pháp yếu 。cánh tứ thọ mạng kim khất tuệ thọ 。 經。父見子等(至)無復眾患。 贊曰。 Kinh 。phụ kiến tử đẳng (chí )vô phục chúng hoạn 。 tán viết 。 七應機說法喻。有二。初求妙巧之方。後施善權之教。 thất ưng ky thuyết Pháp dụ 。hữu nhị 。sơ cầu diệu xảo chi phương 。hậu thí thiện xảo chi giáo 。 依三世佛教法經方。 y tam thế Phật giáo pháp Kinh phương 。 內求好理藥並求好行草。其戒定慧學名色香美味。 nội cầu hảo lý dược tịnh cầu hảo hạnh/hành/hàng thảo 。kỳ giới định tuệ học danh sắc hương mỹ vị 。 或息惡務善利生三法。無所闕少名皆具足。 hoặc tức ác vụ thiện lợi sanh tam Pháp 。vô sở khuyết thiểu danh giai cụ túc 。 如次配之。智慧簡擇義同於擣。 như thứ phối chi 。trí Tuệ Giản trạch nghĩa đồng ư đảo 。 播揚麁妙義同於篩。令前三學.三行相隨順行名為和合。 bá dương thô diệu nghĩa đồng ư si 。lệnh tiền tam học .tam hành tướng tùy thuận hạnh/hành/hàng danh vi hòa hợp 。 學者惑滅勸之服行。 học giả hoặc diệt khuyến chi phục hạnh/hành/hàng 。 經。其諸子中(至)病盡除愈。 贊曰。 Kinh 。kỳ chư tử trung (chí )bệnh tận trừ dũ 。 tán viết 。 八根熟道成喻。謂諸根熟得道之輩。 bát căn thục đạo thành dụ 。vị chư căn thục đắc đạo chi bối 。 色香二種喻福及慧。得道兩釋如前已解。愈音以主反。 sắc hương nhị chủng dụ phước cập tuệ 。đắc đạo lượng (lưỡng) thích như tiền dĩ giải 。dũ âm dĩ chủ phản 。 差也應作癒。玉篇作愈益也。勝也。 sái dã ưng tác dũ 。ngọc thiên tác dũ ích dã 。thắng dã 。 心憂為惥病差為癒。 tâm ưu vi/vì/vị dũng bệnh sái vi/vì/vị dũ 。 經。餘失心者(至)而謂不美。 贊曰。 Kinh 。dư thất tâm giả (chí )nhi vị bất mỹ 。 tán viết 。 九未熟厭法喻。有二。初不肯服後釋所由。 cửu vị thục yếm Pháp dụ 。hữu nhị 。sơ bất khẳng phục hậu thích sở do 。 即根未熟雖初少求法。後不肯脩行。 tức căn vị thục tuy sơ thiểu cầu Pháp 。hậu bất khẳng tu hạnh/hành/hàng 。 煩惱深故而厭於法。 phiền não thâm cố nhi yếm ư Pháp 。 經。父作是念(至)令服此藥。 贊曰。 Kinh 。phụ tác thị niệm (chí )lệnh phục thử dược 。 tán viết 。 十令悕示滅喻。有三。初念設權方。 thập lệnh hi thị diệt dụ 。hữu tam 。sơ niệm thiết quyền phương 。 次教留遺法後示言入滅。此初也。煩惱深故妙教不遵。 thứ giáo lưu di pháp hậu thị ngôn nhập diệt 。thử sơ dã 。phiền não thâm cố diệu giáo bất tuân 。 應設權方令其脩服。 ưng thiết quyền phương lệnh kỳ tu phục 。 經。即作是言(至)勿憂不差。 贊曰。 Kinh 。tức tác thị ngôn (chí )vật ưu bất sái 。 tán viết 。 教留遺法也。道成既久寄言衰老。 giáo lưu di pháp dã 。đạo thành ký cửu kí ngôn suy lão 。 入滅時近今留教在。汝可依行煩惱必滅。故勿憂患。 nhập diệt thời cận kim lưu giáo tại 。nhữ khả y hạnh/hành/hàng phiền não tất diệt 。cố vật ưu hoạn 。 經。作是教已(至)汝父已死。 贊曰。 Kinh 。tác thị giáo dĩ (chí )nhữ phụ dĩ tử 。 tán viết 。 示言入滅還隱前化名至他國遣言教使唱言入 thị ngôn nhập diệt hoàn ẩn tiền hóa danh chí tha quốc khiển ngôn giáo sử xướng ngôn nhập 滅云汝父死。父實不滅暫息化故。 diệt vân nhữ phụ tử 。phụ thật bất diệt tạm tức hóa cố 。 經。是時諸子(至)無復恃怙。 贊曰。 Kinh 。Thị thời chư tử (chí )vô phục thị hỗ 。 tán viết 。 十一戀佛愛法喻。有二。初念佛慈哀。思已孤子。 thập nhất luyến Phật ái pháp dụ 。hữu nhị 。sơ niệm Phật từ ai 。tư dĩ cô tử 。 後悲感依教惑苦皆除。此初也。 hậu bi cảm y giáo hoặc khổ giai trừ 。thử sơ dã 。 初是念佛後是戀法。佛在慈悲救濟救護使無惑苦。 sơ thị niệm Phật hậu thị luyến Pháp 。Phật tại từ bi cứu tế cứu hộ sử vô hoặc khổ 。 今既佛滅無依無怙孤子何賚。 kim ký Phật diệt vô y vô hỗ cô tử hà lãi 。 經。常懷悲感(至)毒病皆愈。 贊曰。 Kinh 。thường hoài bi cảm (chí )độc bệnh giai dũ 。 tán viết 。 此悲感依教惑苦皆除。加行諦觀名為醒悟。 thử bi cảm y giáo hoặc khổ giai trừ 。gia hạnh/hành/hàng đế quán danh vi tỉnh ngộ 。 入聖依服惑苦皆除。毒喻煩惱病喻眾苦。 nhập thánh y phục hoặc khổ giai trừ 。độc dụ phiền não bệnh dụ chúng khổ 。 經。其父聞子(至)咸使見之。 贊曰。 Kinh 。kỳ phụ văn tử (chí )hàm sử kiến chi 。 tán viết 。 十二得聖見佛喻。若令得聖。二乘無學而見佛者。 thập nhị đắc Thánh kiến Phật dụ 。nhược/nhã lệnh đắc Thánh 。nhị thừa vô học nhi kiến Phật giả 。 入變易生死見佛化身淨土久住。 nhập biến dịch sanh tử kiến Phật hóa thân tịnh thổ cửu trụ 。 義同來歸而令彼見。或為地前得入十地報土見佛。 nghĩa đồng lai quy nhi lệnh bỉ kiến 。hoặc vi/vì/vị địa tiền đắc nhập Thập Địa báo thổ kiến Phật 。 此雖化佛上位階降。理准亦爾。 thử tuy hóa Phật thượng vị giai hàng 。lý chuẩn diệc nhĩ 。 經。諸善男子(至)虛妄過者。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )hư vọng quá/qua giả 。 tán viết 。 此喻問答辨此不虛。一問。二答。三成。 thử dụ vấn đáp biện thử bất hư 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam thành 。 此說化身如醫示死。報身如父實體常存。 thử thuyết hóa thân như y thị tử 。báo thân như phụ thật thể thường tồn 。 涅槃之義如別章說。 Niết-Bàn chi nghĩa như biệt chương thuyết 。 經。爾時世尊(至)常住此說法。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )thường trụ thử thuyết Pháp 。 tán viết 。 二十五頌半分二。初二十頌半菩提無上。 nhị thập ngũ tụng bán phần nhị 。sơ nhị thập tụng bán Bồ-đề vô thượng 。 後五頌涅槃無上。初文有三。初十頌半明報化二身。 hậu ngũ tụng Niết-Bàn vô thượng 。sơ văn hữu tam 。sơ thập tụng bán minh báo hóa nhị thân 。 次八頌明報化二土。後之二頌結勸無疑。 thứ bát tụng minh báo hóa nhị thổ 。hậu chi nhị tụng kết khuyến vô nghi 。 初復有三。初三頌報化二身。 sơ phục hưũ tam 。sơ tam tụng báo hóa nhị thân 。 次六頌報身佛無緣不見。有緣得見。 thứ lục tụng báo thân Phật vô duyên bất kiến 。hữu duyên đắc kiến 。 後一頌半結報身佛見與不見所由。此初也。初二頌報後。一頌化。 hậu nhất tụng bán kết/kiết báo thân Phật kiến dữ bất kiến sở do 。thử sơ dã 。sơ nhị tụng báo hậu 。nhất tụng hóa 。 經。我常住於此(至)雖近而不見。 贊曰。 Kinh 。ngã thường trụ ư thử (chí )tuy cận nhi bất kiến 。 tán viết 。 下六頌明報身佛無緣不見有緣得見。中有二。 hạ lục tụng minh báo thân Phật vô duyên bất kiến hữu duyên đắc kiến 。trung hữu nhị 。 初一頌無緣不見。後五頌有緣得見。 sơ nhất tụng vô duyên bất kiến 。hậu ngũ tụng hữu duyên đắc kiến 。 此初也。眾生顛倒自不見佛。 thử sơ dã 。chúng sanh điên đảo tự bất kiến Phật 。 況加神通隱令不見。恐見生過神通蔽之。亦如日月自明。 huống gia thần thông ẩn lệnh bất kiến 。khủng kiến sanh quá/qua thần thông tế chi 。diệc như nhật nguyệt tự minh 。 盲者不覩是盲者過。非日月咎。 manh giả bất đổ thị manh giả quá/qua 。phi nhật nguyệt cữu 。 經。眾見我滅度(至)不自惜身命。 贊曰。 Kinh 。chúng kiến ngã diệt độ (chí )bất tự tích thân mạng 。 tán viết 。 下五頌有緣得見。為二。初二頌待生根熟有緣。 hạ ngũ tụng hữu duyên đắc kiến 。vi/vì/vị nhị 。sơ nhị tụng đãi sanh căn thục hữu duyên 。 後三頌現身說法。此初也。有七緣根熟。 hậu tam tụng hiện thân thuyết Pháp 。thử sơ dã 。hữu thất duyên căn thục 。 一修供養行。二生渴仰心。三信伏不謗修行。 nhất tu cúng dường hạnh/hành/hàng 。nhị sanh khát ngưỡng tâm 。tam tín phục bất báng tu hành 。 四質直離憍渴等。五柔軟慈悲堪耐。 tứ chất trực ly kiêu/kiều khát đẳng 。ngũ nhu nhuyễn từ bi kham nại 。 六一心欲見專念希逢。七不惜身命輕身重道。 lục nhất tâm dục kiến chuyên niệm hy phùng 。thất bất tích thân mạng khinh thân trọng đạo 。 經。時我及眾僧(至)但謂我滅度。 贊曰。 Kinh 。thời ngã cập chúng tăng (chí )đãn vị ngã diệt độ 。 tán viết 。 現身說法。有二。初半頌現身。後二頌半說法。 hiện thân thuyết Pháp 。hữu nhị 。sơ bán tụng hiện thân 。hậu nhị tụng bán thuyết Pháp 。 說法有二。初一頌說身在此現有涅槃。 thuyết Pháp hữu nhị 。sơ nhất tụng thuyết thân tại thử hiện hữu Niết-Bàn 。 後一頌半化入涅槃他方利益。於靈山處現。 hậu nhất tụng bán hóa nhập Niết Bàn tha phương lợi ích 。ư Linh Sơn xứ/xử hiện 。 或現有靈山。 hoặc hiện hữu Linh Sơn 。 經。我見諸眾生(至)乃出為說法。 贊曰。 Kinh 。ngã kiến chư chúng sanh (chí )nãi xuất vi/vì/vị thuyết Pháp 。 tán viết 。 結報身佛見與不見所由。 kết/kiết báo thân Phật kiến dữ bất kiến sở do 。 經。神通力如是(至)天人常充滿。 贊曰。 Kinh 。thần thông lực như thị (chí )Thiên Nhân thường sung mãn 。 tán viết 。 下八頌明報化二土。有二。初五頌報化土相。 hạ bát tụng minh báo hóa nhị thổ 。hữu nhị 。sơ ngũ tụng báo hóa độ tướng 。 後三頌無緣不見。有緣得見淨土所由。 hậu tam tụng vô duyên bất kiến 。hữu duyên đắc kiến tịnh thổ sở do 。 初文有五。此初二也。初頌住處。次頌眷屬。 sơ văn hữu ngũ 。thử sơ nhị dã 。sơ tụng trụ xứ 。thứ tụng quyến thuộc 。 劫盡者化土。安隱者淨土。菩薩天人常在會中。 kiếp tận giả hóa độ 。an ổn giả tịnh thổ 。Bồ Tát Thiên Nhân thường tại hội trung 。 經。園林諸堂閣(至)如是悉充滿。 贊曰。 Kinh 。viên lâm chư đường các (chí )như thị tất sung mãn 。 tán viết 。 此中有三。一土相。一供養。一離怖。 thử trung hữu tam 。nhất độ tướng 。nhất cúng dường 。nhất Li Bố Uý 。 化土憂怖苦惱充滿。淨土離之。土相之中有事有功德。 hóa độ ưu bố khổ não sung mãn 。tịnh thổ ly chi 。độ tướng chi trung hữu sự hữu công đức 。 如無垢稱總持園苑.大法林樹等。皆當准說。 như vô cấu xưng tổng trì viên uyển .đại pháp lâm thụ/thọ đẳng 。giai đương chuẩn thuyết 。 其淨土義如別章說。 kỳ tịnh thổ nghĩa như biệt chương thuyết 。 論云我淨土不毀而眾見燒盡者。報佛如來真實淨土。 luận vân ngã tịnh thổ bất hủy nhi chúng kiến thiêu tận giả 。báo Phật Như Lai chân thật tịnh thổ 。 第一義諦攝故。非如化土世俗諦收。樂音有二。 đệ nhất nghĩa đế nhiếp cố 。phi như hóa độ thế tục đế thu 。nhạc âm hữu nhị 。 一盧各反縱賞也。二五教反遊縱勝處可生欣樂。 nhất lô các phản túng thưởng dã 。nhị ngũ giáo phản du túng thắng xứ khả sanh hân lạc/nhạc 。 經。是諸罪眾生(至)不聞三寶名。 贊曰。 Kinh 。thị chư tội chúng sanh (chí )bất văn Tam Bảo danh 。 tán viết 。 下三頌無緣不見有緣得見。分二。 hạ tam tụng vô duyên bất kiến hữu duyên đắc kiến 。phần nhị 。 初一無緣不見。後二有緣得見。此初也。 sơ nhất vô duyên bất kiến 。hậu nhị hữu duyên đắc kiến 。thử sơ dã 。 有惑.業.報.法四障故。不聞三寶名。有三障名罪眾生。 hữu hoặc .nghiệp .báo .Pháp tứ chướng cố 。bất văn Tam Bảo danh 。hữu tam chướng danh tội chúng sanh 。 業障名惡業。 nghiệp chướng danh ác nghiệp 。 經。諸有修功德(至)為說佛難值。 贊曰。 Kinh 。chư hữu tu công đức (chí )vi/vì/vị thuyết Phật nạn/nan trị 。 tán viết 。 有緣得見。為二。初頌修三因見佛居淨土。 hữu duyên đắc kiến 。vi/vì/vị nhị 。sơ tụng tu tam nhân kiến Phật cư tịnh thổ 。 後頌見佛壽有短長。修三因者。一功德。二柔和。 hậu tụng kiến Phật thọ hữu đoản trường/trưởng 。tu tam nhân giả 。nhất công đức 。nhị nhu hòa 。 三質直。身語意三業修善利生滅惡三種。 tam chất trực 。thân ngữ ý tam nghiệp tu thiện lợi sanh diệt ác tam chủng 。 或戒定慧學。或施戒修如次應知。 hoặc giới định tuệ học 。hoặc thí giới tu như thứ ứng tri 。 為應恒見說壽無量。為不應恒說佛難值。 vi/vì/vị ưng hằng kiến thuyết thọ vô lượng 。vi ất ưng hằng thuyết Phật nạn/nan trị 。 經。我智力如是(至)佛語實不虛。 贊曰。 Kinh 。ngã trí lực như thị (chí )Phật ngữ thật bất hư 。 tán viết 。 結勸無疑。慧光照疑度一切故久修業得。 kết khuyến vô nghi 。tuệ quang chiếu nghi độ nhất thiết cố cửu tu nghiệp đắc 。 以此悲願故壽命長。 dĩ thử bi nguyện cố thọ mạng trường/trưởng 。 經。如醫善方便(至)無能說虛妄。 贊曰。 Kinh 。như y thiện phương tiện (chí )vô năng thuyết hư vọng 。 tán viết 。 下五頌涅槃無上。有二。初一喻。後四合。此初也。 hạ ngũ tụng Niết-Bàn vô thượng 。hữu nhị 。sơ nhất dụ 。hậu tứ hợp 。thử sơ dã 。 狂子謂根未熟者。 cuồng tử vị căn vị thục giả 。 經。我亦為世父(至)速成就佛身。 贊曰。 Kinh 。ngã diệc vi/vì/vị thế phụ (chí )tốc thành tựu Phật thân 。 tán viết 。 此四頌合為四。一現身異。一為惡生。一說法異。 thử tứ tụng hợp vi/vì/vị tứ 。nhất hiện thân dị 。nhất vi/vì/vị ác sanh 。nhất thuyết Pháp dị 。 一願作佛。 nhất nguyện tác Phật 。   分別功德品   phân biệt công đức phẩm 三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有三。一者二品傍釋涌出疑中。  lai ý hữu tam 。nhất giả nhị phẩm bàng thích dũng xuất nghi trung 。 前說權實兩佛.理智二身。 tiền thuyết quyền thật lượng (lưỡng) Phật .lý trí nhị thân 。 總萬德之鴻基綰三明之極體。窮神盡妙。聞之者悟心契智。符真。 tổng vạn đức chi hồng cơ oản tam minh chi cực thể 。cùng Thần tận diệu 。văn chi giả ngộ tâm khế trí 。phù chân 。 融之者道證。今明階位故此品來。 dung chi giả đạo chứng 。kim minh giai vị cố thử phẩm lai 。 二者果五品。分二中。初二品明已滿果。 nhị giả quả ngũ phẩm 。phần nhị trung 。sơ nhị phẩm minh dĩ mãn quả 。 因前品正明已滿果。此品辨時眾因此證獲不同。 nhân tiền phẩm chánh minh dĩ mãn quả 。thử phẩm biện thời chúng nhân thử chứng hoạch bất đồng 。 故此品來。三者論解十無上中。第十勝妙力無上。 cố thử phẩm lai 。tam giả luận giải thập vô thượng trung 。đệ thập thắng diệu lực vô thượng 。 餘殘脩多羅說。論復自云。 dư tàn tu Ta-la thuyết 。luận phục tự vân 。 自此以下示現法力及修行力。法力即經之威神。 tự thử dĩ hạ thị hiện pháp lực cập tu hành lực 。pháp lực tức Kinh chi uy thần 。 修行力即能所行之勝德。法力者有五門。一證。二信。 tu hành lực tức năng sở hạnh chi Thắng đức 。pháp lực giả hữu ngũ môn 。nhất chứng 。nhị tín 。 三供養。四聞法。五讀誦持說。 tam cúng dường 。tứ văn Pháp 。ngũ độc tụng trì thuyết 。 證謂諸菩薩中聞壽量者。有十一位證聖信。 chứng vị chư Bồ-tát trung văn thọ lượng giả 。hữu thập nhất vị chứng Thánh tín 。 謂八世界微塵數菩薩發心信解。供養。謂天雨華等。 vị bát thế giới vi trần số Bồ Tát phát tâm tín giải 。cúng dường 。vị Thiên vũ hoa đẳng 。 此上三門皆在此品初。聞法謂此品中後二長行偈。 thử thượng tam môn giai tại thử phẩm sơ 。văn Pháp vị thử phẩm trung hậu nhị trường hàng kệ 。 並隨喜品中聞法隨喜者。讀誦持說。 tịnh tùy hỉ phẩm trung văn Pháp tùy hỉ giả 。độc tụng trì thuyết 。 謂法師功德品明讀誦持說等人所獲功德。 vị Pháp sư công đức phẩm minh độc tụng trì thuyết đẳng nhân sở hoạch công đức 。 至文當解。論自解云。初四門彌勒品示現。 chí văn đương giải 。luận tự giải vân 。sơ tứ môn Di lặc phẩm thị hiện 。 皆告彌勒故。後一常精進品示現。唯告常精進故。 giai cáo Di lặc cố 。hậu nhất Thường-tinh-tấn phẩm thị hiện 。duy cáo Thường-tinh-tấn cố 。 由此法力唯攝三品。其修行力攝十一品。 do thử pháp lực duy nhiếp tam phẩm 。kỳ tu hành lực nhiếp thập nhất phẩm 。 一法師。二安樂行。三持。四神力。五藥王。 nhất Pháp sư 。nhị an lạc hạnh/hành/hàng 。tam trì 。tứ thần lực 。ngũ Dược-Vương 。 六妙音。七觀音。八陀羅尼。九妙莊嚴。十普賢。 lục Diệu-Âm 。thất Quán-Âm 。bát Đà-la-ni 。cửu diệu trang nghiêm 。thập Phổ Hiền 。 十一囑累。合十四品皆是第十勝妙力無上。 thập nhất chúc luỹ 。hợp thập tứ phẩm giai thị đệ thập thắng diệu lực vô thượng 。 由明證信供養三種。故壽量後有此品來。 do minh chứng tín cúng dường tam chủng 。cố thọ lượng hậu hữu thử phẩm lai 。  釋名者。功謂功勞聞法力用。  thích danh giả 。công vị công lao văn Pháp lực dụng 。 德謂道德體即福慧。由聞妙法功力所得之德。故名功德。 đức vị đạo đức thể tức phước tuệ 。do văn diệu pháp công lực sở đắc chi đức 。cố danh công đức 。 分音府文反。別音方列反。或作莂。或作(言*別)。 phần âm phủ văn phản 。biệt âm phương liệt phản 。hoặc tác biệt 。hoặc tác (ngôn *biệt )。 此辨釋義。或分音扶問反。別音憑列反。 thử biện thích nghĩa 。hoặc phần âm phù vấn phản 。biệt âm bằng liệt phản 。 分別諸功德事。 phân biệt chư công đức sự 。 此品辨釋分別彼功德事故名分別功德品。 thử phẩm biện thích phân biệt bỉ công đức sự cố danh phân biệt công đức phẩm 。 解妨者。何因聲聞聞實.權。 giải phương giả 。hà nhân Thanh văn văn thật .quyền 。 而悟領乃為授記。菩薩聞真.化。而解知。不為記別。 nhi ngộ lĩnh nãi vi/vì/vị thọ kí 。Bồ Tát văn chân .hóa 。nhi giải tri 。bất vi/vì/vị kí biệt 。 答菩薩之記佛已數彰。但說證因不說當果。 đáp Bồ Tát chi kí Phật dĩ số chương 。đãn thuyết chứng nhân bất thuyết đương quả 。 聲聞初悟作佛事難。因證未成且記當果。 Thanh văn sơ ngộ tác Phật sự nạn/nan 。nhân chứng vị thành thả kí đương quả 。 問何因說乘權實菩薩記.證雙無。 vấn hà nhân thuyết thừa quyền thật Bồ Tát kí .chứng song vô 。 說身真化聲聞記.證俱闕。 thuyết thân chân hóa Thanh văn kí .chứng câu khuyết 。 答菩薩先知權實但聞身而道證。聲聞未證化.真唯聞乘以得記。 đáp Bồ Tát tiên tri quyền thật đãn văn thân nhi đạo chứng 。Thanh văn vị chứng hóa .chân duy văn thừa dĩ đắc kí 。 菩薩無取捨聲聞未證故。問初科云。 Bồ Tát vô thủ xả Thanh văn vị chứng cố 。vấn sơ khoa vân 。 何故說權實以記聲聞。乃為宗旨。 hà cố thuyết quyền thật dĩ kí Thanh văn 。nãi vi/vì/vị tông chỉ 。 說真化以證菩薩乃屬流通。 thuyết chân hóa dĩ chứng Bồ Tát nãi chúc lưu thông 。 答法華開誘正對權實以陳宗。不說真應。豈說身以為宗旨。 đáp Pháp hoa khai dụ chánh đối quyền thật dĩ trần tông 。bất thuyết chân ưng 。khởi thuyết thân dĩ vi/vì/vị tông chỉ 。 但是因前涌出釋彼眾疑。而非開誘之標。 đãn thị nhân tiền dũng xuất thích bỉ chúng nghi 。nhi phi khai dụ chi tiêu 。 故非宗也。 cố phi tông dã 。 經。爾時大會(至)得大饒益。 贊曰。品分為二。 Kinh 。nhĩ thời đại hội (chí )đắc Đại nhiêu ích 。 tán viết 。phẩm phần vi/vì/vị nhị 。 初一長行.頌明時會獲益現前階降。 sơ nhất trường hàng .tụng minh thời hội hoạch ích hiện tiền giai hàng 。 後諸長行與頌。明校量勝劣後時利益。初文有四。 hậu chư trường hàng dữ tụng 。minh giáo lượng thắng liệt hậu thời lợi ích 。sơ văn hữu tứ 。 一標時益。二佛告益。三供養益。四頌受益。 nhất tiêu thời ích 。nhị Phật cáo ích 。tam cúng dường ích 。tứ tụng thọ/thụ ích 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。於時世尊(至)清淨法輪。 贊曰。下佛告益。 Kinh 。ư thời Thế Tôn (chí )thanh tịnh Pháp luân 。 tán viết 。hạ Phật cáo ích 。 有二。初明證得。後明信發。初文有二。 hữu nhị 。sơ minh chứng đắc 。hậu minh tín phát 。sơ văn hữu nhị 。 初之六門依位證得。後之五門依生證得。 sơ chi lục môn y vị chứng đắc 。hậu chi ngũ môn y sanh chứng đắc 。 此初也。依論法力五中此中有三。一證。 thử sơ dã 。y luận pháp lực ngũ trung thử trung hữu tam 。nhất chứng 。 初十一位是。二信。八世界發心是。三供養。 sơ thập nhất vị thị 。nhị tín 。bát thế giới phát tâm thị 。tam cúng dường 。 雨華等是。依義殊勝論作此解。無領受故。 vũ hoa đẳng thị 。y nghĩa thù thắng luận tác thử giải 。vô lĩnh thọ cố 。 無生法忍本論說初地。據初得位。 Vô sanh Pháp nhẫn bổn luận thuyết sơ địa 。cứ sơ đắc vị 。 長時在七地相續在八地圓滿在佛地。無生是境無所執。 trường/trưởng thời tại thất địa tướng tục tại bát địa viên mãn tại Phật địa 。vô sanh thị cảnh vô sở chấp 。 生法者是教。詮無生教。 sanh pháp giả thị giáo 。thuyên vô sanh giáo 。 地前昔聞未能智證。今智證印名無生法忍。忍印證義。 địa tiền tích văn vị năng trí chứng 。kim trí chứng ấn danh Vô sanh Pháp nhẫn 。nhẫn ấn chứng nghĩa 。 即三無生。遍計所執名相無生。依他起性自然無生。 tức tam vô sanh 。biến kế sở chấp danh tướng vô sanh 。y tha khởi tánh tự nhiên vô sanh 。 圓成實性惑苦無生。 viên thành thật tánh hoặc khổ vô sanh 。 聞持在三地佛地等說故。十地論說在五地。三地離定障。 văn trì tại tam địa Phật địa đẳng thuyết cố 。thập địa luận thuyết tại ngũ địa 。tam địa ly định chướng 。 五地定自在故。樂說辨才在五地。 ngũ địa định tự tại cố 。lạc/nhạc thuyết biện tài tại ngũ địa 。 解五明論辨才具故。唯識等說在第九地。據成滿故。 giải ngũ minh luận biện tài cụ cố 。duy thức đẳng thuyết tại đệ cửu địa 。cứ thành mãn cố 。 旋陀羅尼在七地。旋音似泉反還也。 toàn Đà-la-ni tại thất địa 。toàn âm tự tuyền phản hoàn dã 。 若如水迴作漩辭選反又似泉反。今從還旋。 nhược như thủy hồi tác tuyền từ tuyển phản hựu tự tuyền phản 。kim tùng hoàn toàn 。 還旋巡空及有情中行覆蔭故。七地長時無相。 hoàn toàn tuần không cập hữu tình trung hạnh/hành/hàng phước ấm cố 。thất địa trường/trưởng thời vô tướng 。 及觀有情故。彌勒上生說。 cập quán hữu tình cố 。Di lặc thượng sanh thuyết 。 彌勒得在第十地據成滿故。不退法輪在八地。具四不退故。 Di lặc đắc tại đệ Thập Địa cứ thành mãn cố 。bất thoái Pháp luân tại bát địa 。cụ tứ bất thoái cố 。 清淨法輪在十地無相離障為清淨體。 thanh tịnh Pháp luân tại Thập Địa vô tướng ly chướng vi/vì/vị thanh tịnh thể 。 又此是功德法但隨義說證。不須次第配地。 hựu thử thị công đức Pháp đãn tùy nghĩa thuyết chứng 。bất tu thứ đệ phối địa 。 經。復有小千(至)三菩提。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ tiểu thiên (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。 此之五位依生證得。論云此得初地菩提離分段死。 thử chi ngũ vị y sanh chứng đắc 。luận vân thử đắc sơ địa Bồ-đề ly phần đoạn tử 。 隨分得見真如佛性。名得菩提。 tùy phần đắc kiến chân như Phật tánh 。danh đắc Bồ-đề 。 非得果滿佛位菩提。亦有釋言。依涅槃經。八生是四恒人。 phi đắc quả mãn Phật vị Bồ-đề 。diệc hữu thích ngôn 。y Niết Bàn Kinh 。bát sanh thị tứ hằng nhân 。 解十六分中之一分義。 giải thập lục phần trung chi nhất phân nghĩa 。 四生是五恒人解八分義。三生是六恒人解十二分義。 tứ sanh thị ngũ hằng nhân giải bát phần nghĩa 。tam sanh thị lục hằng nhân giải thập nhị phần nghĩa 。 二生是七恒人解十四分義。 nhị sanh thị thất hằng nhân giải thập tứ phân nghĩa 。 一生是八恒人解十六分義。雖有此釋言八恒是第十地。 nhất sanh thị bát hằng nhân giải thập lục phần nghĩa 。tuy hữu thử thích ngôn bát hằng thị đệ Thập Địa 。 今依本論得初地菩提。不說得佛位故不作是釋。 kim y bổn luận đắc sơ địa Bồ-đề 。bất thuyết đắc Phật vị cố bất tác thị thích 。 經。復有八世界(至)三菩提心。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ bát thế giới (chí )tam-Bồ-đề tâm 。 tán viết 。 此明信發。 thử minh tín phát 。 經。佛說是諸(至)讚歎諸佛。 贊曰。第三供養。 Kinh 。Phật thuyết thị chư (chí )tán thán chư Phật 。 tán viết 。đệ tam cúng dường 。 有七。一雨華。二雨香。三作樂。四雨嚴具。 hữu thất 。nhất vũ hoa 。nhị vũ hương 。tam tác lạc/nhạc 。tứ vũ nghiêm cụ 。 五燒香。六菩薩上天。七歌讚佛德。 ngũ thiêu hương 。lục Bồ Tát thượng Thiên 。thất Ca tán Phật đức 。 末尼珠雖適心而未勝。如意珠最勝。 mạt ni châu tuy thích tâm nhi vị thắng 。như ý châu tối thắng 。 香來非下故說九方。 hương lai phi hạ cố thuyết cửu phương 。 經。爾時彌勒(至)歡喜充遍身。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Di lặc (chí )hoan hỉ sung biến thân 。 tán viết 。 第四領受益。十九頌分三。初二頌聞法歡喜。 đệ tứ lĩnh thọ ích 。thập cửu tụng phần tam 。sơ nhị tụng văn Pháp hoan hỉ 。 次十五頌頌益瑞。後二頌結成歡喜。此初也。 thứ thập ngũ tụng tụng ích thụy 。hậu nhị tụng kết thành hoan hỉ 。thử sơ dã 。 經。或住不退地(至)清淨之果報。 贊曰。 Kinh 。hoặc trụ/trú bất thoái địa (chí )thanh tịnh chi quả báo 。 tán viết 。 下十五頌益瑞。中分三。七頌證。一頌信。 hạ thập ngũ tụng ích thụy 。trung phần tam 。thất tụng chứng 。nhất tụng tín 。 七頌供養。此初。有三。初三頌位證。三頌生證。 thất tụng cúng dường 。thử sơ 。hữu tam 。sơ tam tụng vị chứng 。tam tụng sanh chứng 。 一頌結。 nhất tụng kết/kiết 。 經。復有八世界(至)皆發無上心。 贊曰。頌信也。 Kinh 。phục hưũ bát thế giới (chí )giai phát vô thượng tâm 。 tán viết 。tụng tín dã 。 經。世尊說無量(至)歌詠諸如來。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn thuyết vô lượng (chí )ca vịnh chư Như Lai 。 tán viết 。 頌供養有二。初一標頌歎後六供養。 tụng cúng dường hữu nhị 。sơ nhất tiêu tụng thán hậu lục cúng dường 。 供養有七。初半雨華。一半雨香。繽音敷賓反。 cúng dường hữu thất 。sơ bán vũ hoa 。nhất bán vũ hương 。tân âm phu tân phản 。 紛音撫云反。玉篇繽紛亂也。半頌作樂。 phân âm phủ vân phản 。ngọc thiên tân phân loạn dã 。bán tụng tác lạc/nhạc 。 半頌雨衣。一頌燒香。一頌半上天。半頌歌讚。 bán tụng vũ y 。nhất tụng thiêu hương 。nhất tụng bán thượng Thiên 。bán tụng Ca tán 。 經。如是種種事(至)以助無上心。 贊曰。 Kinh 。như thị chủng chủng sự (chí )dĩ trợ vô thượng tâm 。 tán viết 。 結成歡喜。諸具善根者聞佛名故。 kết thành hoan hỉ 。chư cụ thiện căn giả văn Phật danh cố 。 助佛無上心修行順佛心。或令彼具善根助彼眾生。 trợ Phật vô thượng tâm tu hành thuận Phật tâm 。hoặc lệnh bỉ cụ thiện căn trợ bỉ chúng sanh 。 生無上心名為助也。 sanh vô thượng tâm danh vi trợ dã 。 經。爾時佛告(至)無有限量。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )vô hữu hạn lượng 。 tán viết 。 下第二段校量勝劣明後時益。中分二。 hạ đệ nhị đoạn giáo lượng thắng liệt minh hậu thời ích 。trung phần nhị 。 初長行及頌聞壽量生隨喜信解益。 sơ trường hàng cập tụng văn thọ lượng sanh tùy hỉ tín giải ích 。 生下於一部中隨喜功德。後一長行頌聞壽量解持讀誦益。 sanh hạ ư nhất bộ trung tùy hỉ công đức 。hậu nhất trường hàng tụng văn thọ lượng giải trì độc tụng ích 。 生下於一部中法師功德。 sanh hạ ư nhất bộ trung Pháp sư công đức 。 初解隨喜者後正修行者。初長行有三。初總明信解。 sơ giải tùy hỉ giả hậu chánh tu hành giả 。sơ trường hàng hữu tam 。sơ tổng minh tín giải 。 次校量勝劣。後顯無退此初也。隨喜功德後。 thứ giáo lượng thắng liệt 。hậu hiển vô thoái thử sơ dã 。tùy hỉ công đức hậu 。 得菩提何量之有。 đắc Bồ-đề hà lượng chi hữu 。 經。若有善男子(至)所不能知。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu Thiện nam tử (chí )sở bất năng trai 。 tán viết 。 此校量勝劣。其一乘體即有為慧及無為智。 thử giáo lượng thắng liệt 。kỳ nhất thừa thể tức hữu vi tuệ cập vô vi/vì/vị trí 。 所以除般若以最勝故。此經雖說出生一乘。 sở dĩ trừ Bát-nhã dĩ tối thắng cố 。thử Kinh tuy thuyết xuất sanh nhất thừa 。 體性寬備。勝鬘一乘雖通攝入。 thể tánh khoan bị 。thắng man nhất thừa tuy thông nhiếp nhập 。 唯無為慧以為一乘故。彼恒河沙劫行六波羅蜜。 duy vô vi/vì/vị tuệ dĩ vi/vì/vị nhất thừa cố 。bỉ hằng hà sa kiếp hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。 不如有人手執經卷。不說除般若。 bất như hữu nhân thủ chấp Kinh quyển 。bất thuyết trừ Bát-nhã 。 故知此經通取理.智以為一乘。二乘理.智會歸一故。 cố tri thử Kinh thông thủ lý .trí dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。nhị thừa lý .trí hội quy nhất cố 。 若唯取真理同勝鬘經以為一乘。 nhược/nhã duy thủ chân lý đồng thắng man Kinh dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。 亦應總以六度校量。通出生義。何故除慧。 diệc ưng tổng dĩ lục độ giáo lượng 。thông xuất sanh nghĩa 。hà cố trừ tuệ 。 天親金剛般若論說。數.力.無似.勝。無似因亦然。一數勝。 Thiên thân Kim Cương Bát-nhã luận thuyết 。số .lực .vô tự .thắng 。vô tự nhân diệc nhiên 。nhất số thắng 。 二力勝勝時故。三無似勝勝喻故。 nhị lực thắng thắng thời cố 。tam vô tự thắng thắng dụ cố 。 四因勝勝因果故。此文有二。算數.譬喻。 tứ nhân thắng thắng nhân quả cố 。thử văn hữu nhị 。toán số .thí dụ 。 乃至餘二亦不及之。故言乃至。 nãi chí dư nhị diệc bất cập chi 。cố ngôn nãi chí 。 經。若善男子(至)無有是處。 贊曰。此顯無退。 Kinh 。nhược/nhã Thiện nam tử (chí )vô hữu thị xứ 。 tán viết 。thử hiển vô thoái 。 信.位.證.行隨應無退。 tín .vị .chứng .hạnh/hành/hàng tùy ưng vô thoái 。 經。爾時世尊(至)行五波羅蜜。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )hạnh/hành/hàng ngũ Ba-la-mật 。 tán viết 。 十九頌半分二。初十四頌校量。後五頌半明能信者。 thập cửu tụng bán phần nhị 。sơ thập tứ tụng giáo lượng 。hậu ngũ tụng bán minh năng tín giả 。 不頌初一。初復有二。初十二頌行五度。 bất tụng sơ nhất 。sơ phục hưũ nhị 。sơ thập nhị tụng hạnh/hành/hàng ngũ độ 。 後二頌校量一信。初中復三一。頌標。十頌五度。 hậu nhị tụng giáo lượng nhất tín 。sơ trung phục tam nhất 。tụng tiêu 。thập tụng ngũ độ 。 一頌結成。此初也。 nhất tụng kết thành 。thử sơ dã 。 經。於是諸劫中(至)以迴向佛道。 贊曰。 Kinh 。ư thị chư kiếp trung (chí )dĩ hồi hướng Phật đạo 。 tán viết 。 下十頌五度中分五。此三頌貧施弟子者聲聞也。 hạ thập tụng ngũ độ trung phần ngũ 。thử tam tụng bần thí đệ-tử giả Thanh văn dã 。 田有三種。一尊勝。二貧苦。三中容。 điền hữu tam chủng 。nhất tôn thắng 。nhị bần khổ 。tam trung dung 。 父母恩田初尊勝攝。今供初田。田.恩兩勝。 phụ mẫu ân điền sơ tôn thắng nhiếp 。kim cung/cúng sơ điền 。điền .ân lượng (lưỡng) thắng 。 如是等中攝醫藥故四事便具。 như thị đẳng trung nhiếp y dược cố tứ sự tiện cụ 。 經。若復持禁戒(至)一心不懈怠。 贊曰。 Kinh 。nhược phục trì cấm giới (chí )nhất tâm bất giải đãi 。 tán viết 。 一頌戒。二頌忍。一頌勤。 nhất tụng giới 。nhị tụng nhẫn 。nhất tụng cần 。 經。又於無數劫(至)盡諸禪定際。 贊曰。 Kinh 。hựu ư vô số kiếp (chí )tận chư Thiền định tế 。 tán viết 。 此三頌定。 thử tam tụng định 。 經。是人於百千(至)如上之所說。 贊曰。 Kinh 。thị nhân ư bách thiên (chí )như thượng chi sở thuyết 。 tán viết 。 此一頌結成也。 thử nhất tụng kết thành dã 。 經。有善男子等(至)其福為如此。 贊曰。 Kinh 。hữu Thiện nam tử đẳng (chí )kỳ phước vi/vì/vị như thử 。 tán viết 。 此二頌校量一信。 thử nhị tụng giáo lượng nhất tín 。 經。其有諸菩薩(至)說壽亦如是。 贊曰。 Kinh 。kỳ hữu chư Bồ-tát (chí )thuyết thọ diệc như thị 。 tán viết 。 下五頌半明能信者。分三。一頌信者。三頌發願。 hạ ngũ tụng bán minh năng tín giả 。phần tam 。nhất tụng tín giả 。tam tụng phát nguyện 。 一半結成。發願有二。一總。二別此。初二也。 nhất bán kết thành 。phát nguyện hữu nhị 。nhất tổng 。nhị biệt thử 。sơ nhị dã 。 經。若有深心者(至)於此無有疑。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu thâm tâm giả (chí )ư thử vô hữu nghi 。 tán viết 。 結成也。具有六德。一深心竭情愛法。 kết thành dã 。cụ hữu lục đức 。nhất thâm tâm kiệt Tình ái pháp 。 二清淨不求名利。三質直。四多聞。五總持。六解佛語。 nhị thanh tịnh bất cầu danh lợi 。tam chất trực 。tứ đa văn 。ngũ tổng trì 。lục giải Phật ngữ 。 方信無疑。 phương tín vô nghi 。 經。又阿逸多(至)一切種智。 贊曰。 Kinh 。hựu A-dật-đa (chí )nhất thiết chủng trí 。 tán viết 。 下第二段解持讀誦益。長行中有七。 hạ đệ nhị đoạn giải trì độc tụng ích 。trường hàng trung hữu thất 。 一行者功德無邊能生種智。二行者為見報身淨土。 nhất hành giả công đức vô biên năng sanh chủng trí 。nhị hành giả vi/vì/vị kiến báo thân tịnh thổ 。 三行者即為頂戴於佛。 tam hành giả tức vi/vì/vị đảnh đái ư Phật 。 四行者即為已起佛塔僧坊供養。五行者兼行六度自利疾得種智。 tứ hành giả tức vi/vì/vị dĩ khởi Phật tháp tăng phường cúng dường 。ngũ hành giả kiêm hạnh/hành/hàng lục độ tự lợi tật đắc chủng trí 。 六行者兼行六度利他為趣道場。 lục hành giả kiêm hạnh/hành/hàng lục độ lợi tha vi/vì/vị thú đạo tràng 。 七行者所在處應起塔供養。此即初文。有二。 thất hành giả sở tại xứ/xử ưng khởi tháp cúng dường 。thử tức sơ văn 。hữu nhị 。 初聞壽量起無上慧。 sơ văn thọ lượng khởi vô thượng tuệ 。 後於一部起聞持等能生種智當必得故。 hậu ư nhất bộ khởi văn trì đẳng năng sanh chủng trí đương tất đắc cố 。 經。阿逸多(至)深信解相。 贊曰。 Kinh 。A-dật-đa (chí )thâm tín giải tướng 。 tán viết 。 二行者為見報身淨土。有四。一見報佛。二見淨土。 nhị hành giả vi/vì/vị kiến báo thân tịnh thổ 。hữu tứ 。nhất kiến báo Phật 。nhị kiến tịnh thổ 。 三見菩薩眾。四結成前。當必見故。 tam kiến Bồ Tát chúng 。tứ kết thành tiền 。đương tất kiến cố 。 見解佛智如報佛故。此以智見非以眼見。 kiến giải Phật trí như báo Phật cố 。thử dĩ trí kiến phi dĩ nhãn kiến 。 經。又復如來(至)頂戴如來。 贊曰。 Kinh 。hựu phục Như Lai (chí )đảnh đái Như Lai 。 tán viết 。 三行者即為頂戴於佛。聞經隨喜已深信解。 tam hành giả tức vi/vì/vị đảnh đái ư Phật 。văn Kinh tùy hỉ dĩ thâm tín giải 。 況讀誦受持。敬重佛故名為頂戴。 huống độc tụng thọ trì 。kính trọng Phật cố danh vi đảnh đái 。 經。阿逸多(至)供養眾僧。 贊曰。 Kinh 。A-dật-đa (chí )cúng dường chúng tăng 。 tán viết 。 四行者即為已起佛塔僧坊供養。有三。初標。次釋。後結。 tứ hành giả tức vi/vì/vị dĩ khởi Phật tháp tăng phường cúng dường 。hữu tam 。sơ tiêu 。thứ thích 。hậu kết/kiết 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。所以者何(至)供養眾僧。 贊曰。下釋。有二。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )cúng dường chúng tăng 。 tán viết 。hạ thích 。hữu nhị 。 一略。二廣。此略也。全身在此即為起塔。 nhất lược 。nhị quảng 。thử lược dã 。toàn thân tại thử tức vi/vì/vị khởi tháp 。 眾學所歸即為僧坊。受持讀誦真行供養。 chúng học sở quy tức vi/vì/vị tăng phường 。thọ trì đọc tụng chân hạnh/hành/hàng cúng dường 。 故說即為此二供養。 cố thuyết tức vi/vì/vị thử nhị cúng dường 。 經。則為以佛(至)作是供養已。 贊曰。下廣釋。 Kinh 。tức vi/vì/vị dĩ Phật (chí )tác thị cúng dường dĩ 。 tán viết 。hạ quảng thích 。 有二。初釋則為起塔供養。 hữu nhị 。sơ thích tức vi/vì/vị khởi tháp cúng dường 。 後釋則為造僧坊供養。此初也。有三。一量。二具。三時。 hậu thích tức vi/vì/vị tạo tăng phường cúng dường 。thử sơ dã 。hữu tam 。nhất lượng 。nhị cụ 。tam thời 。 是人定超於欲界故。且舉極小至於梵天。 thị nhân định siêu ư dục giới cố 。thả cử cực tiểu chí ư phạm thiên 。 微能行者善根小故。舉小為喻。 vi năng hành giả thiện căn tiểu cố 。cử tiểu vi/vì/vị dụ 。 內法供養勝外財故。 nội pháp cúng dường thắng ngoại tài cố 。 經。阿逸多(至)及比丘僧。 贊曰。此釋。 Kinh 。A-dật-đa (chí )cập Tỳ-kheo tăng 。 tán viết 。thử thích 。 則為造僧坊供養。有二。初少指後多指。少指有四。 tức vi/vì/vị tạo tăng phường cúng dường 。hữu nhị 。sơ thiểu chỉ hậu đa chỉ 。thiểu chỉ hữu tứ 。 一數。二量。三僧住。四資具。 nhất số 。nhị lượng 。tam tăng trụ/trú 。tứ tư cụ 。 三十二者安四方僧生八道故。八多羅者修八解脫故。 tam thập nhị giả an tứ phương tăng sanh bát đạo cố 。bát Ta-la giả tu bát giải thoát cố 。 一多羅樹高七仞。相傳解一仞七尺。 nhất Ta-la thụ cao thất nhận 。tướng truyền giải nhất nhận thất xích 。 八多羅樹計可知矣。餘各有表隨義應悉。 bát Ta-la thụ kế khả tri hĩ 。dư các hữu biểu tùy nghĩa ưng tất 。 如是僧坊堂閣下是多指。 như thị tăng phường đường các hạ thị đa chỉ 。 即是造如前僧坊顯數多也。 tức thị tạo như tiền tăng phường hiển số đa dã 。 經。是故我說(至)供養眾僧。 贊曰。第三結也。 Kinh 。thị cố ngã thuyết (chí )cúng dường chúng tăng 。 tán viết 。đệ tam kết dã 。 經。況復有人(至)一切種智。 贊曰。 Kinh 。huống phục hưũ nhân (chí )nhất thiết chủng trí 。 tán viết 。 五行者兼行六度自利疾得種智。有三。初法。次喻。 ngũ hành giả kiêm hạnh/hành/hàng lục độ tự lợi tật đắc chủng trí 。hữu tam 。sơ Pháp 。thứ dụ 。 後合。疾成種智。 hậu hợp 。tật thành chủng trí 。 經。若人讀誦(至)善答問難。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân độc tụng (chí )thiện đáp vấn nạn/nan 。 tán viết 。 六行者兼行六度利他為趣道場。道場謂正等覺性。 lục hành giả kiêm hạnh/hành/hàng lục độ lợi tha vi/vì/vị thú đạo tràng 。đạo tràng vị chánh đẳng giác tánh 。 前是菩提此是涅槃。有二。初明六度利他。 tiền thị Bồ-đề thử thị Niết-Bàn 。hữu nhị 。sơ minh lục độ lợi tha 。 後結已趣道場。此初也。 hậu kết/kiết dĩ thú đạo tràng 。thử sơ dã 。 造塔僧坊供養者財施。讚三乘者無畏施。說此法華者法施。 tạo tháp tăng phường cúng dường giả tài thí 。tán tam thừa giả vô úy thí 。thuyết thử pháp hoa giả pháp thí 。 餘戒.忍.安.勤.慧如次利他。 dư giới .nhẫn .an .cần .tuệ như thứ lợi tha 。 忍中同止耐怨害忍。忍辱無瞋安受苦忍。 nhẫn trung đồng chỉ nại oán hại nhẫn 。nhẫn nhục vô sân an thọ khổ nhẫn 。 志念堅固諦察法忍。得深定勤。攝善皆為利他故。 chí niệm kiên cố đế sát pháp nhẫn 。đắc thâm định cần 。nhiếp thiện giai vi/vì/vị lợi tha cố 。 經。阿逸多(至)坐道樹下。 贊曰。結已趣道場。 Kinh 。A-dật-đa (chí )tọa đạo thụ hạ 。 tán viết 。kết/kiết dĩ thú đạo tràng 。 趣真及化二道場故。覺樹自榮如生樹故。 thú chân cập hóa nhị đạo tràng cố 。giác thụ tự vinh như sanh thụ/thọ cố 。 經。阿逸多(至)如佛之塔。 贊曰。 Kinh 。A-dật-đa (chí )như Phật chi tháp 。 tán viết 。 七行者在處應起塔供養。 thất hành giả tại xứ/xử ưng khởi tháp cúng dường 。 經。爾時世尊(至)如上之所說。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )như thượng chi sở thuyết 。 tán viết 。 十九頌半分五。初一頌標指前三。 thập cửu tụng bán phần ngũ 。sơ nhất tụng tiêu chỉ tiền tam 。 次七頌半頌前第四即已起塔僧坊供養。 thứ thất tụng bán tụng tiền đệ tứ tức dĩ khởi tháp tăng phường cúng dường 。 次三頌頌第五行者兼行六度自利疾得種智。 thứ tam tụng tụng đệ ngũ hành giả kiêm hạnh/hành/hàng lục độ tự lợi tật đắc chủng trí 。 次三頌頌第六行者兼行六度利他為趣道場。 thứ tam tụng tụng đệ lục hành giả kiêm hạnh/hành/hàng lục độ lợi tha vi/vì/vị thú đạo tràng 。 後五頌第七行者在處應起塔供養。此初也。 hậu ngũ tụng đệ thất hành giả tại xứ/xử ưng khởi tháp cúng dường 。thử sơ dã 。 經。是則為具足(至)具足諸供養。 贊曰。 Kinh 。thị tắc vi/vì/vị cụ túc (chí )cụ túc chư cúng dường 。 tán viết 。 下七頌半頌第四中分二。 hạ thất tụng bán tụng đệ tứ trung phần nhị 。 初四頌半即為起塔供養。後三頌即為起僧坊供養。此初。有三。 sơ tứ tụng bán tức vi/vì/vị khởi tháp cúng dường 。hậu tam tụng tức vi/vì/vị khởi tăng phường cúng dường 。thử sơ 。hữu tam 。 二頌造塔。一半供養。一頌結。 nhị tụng tạo tháp 。nhất bán cúng dường 。nhất tụng kết/kiết 。 經。若能持此經(至)種種皆嚴好。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã năng trì thử Kinh (chí )chủng chủng giai nghiêm hảo 。 tán viết 。 即為起僧坊供養。 tức vi/vì/vị khởi tăng phường cúng dường 。 經。若有信解心(至)其福亦如是。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu tín giải tâm (chí )kỳ phước diệc như thị 。 tán viết 。 頌前第五兼行六度自利疾得種智。 tụng tiền đệ ngũ kiêm hạnh/hành/hàng lục độ tự lợi tật đắc chủng trí 。 但論一施不說五度。 đãn luận nhất thí bất thuyết ngũ độ 。 經。況復持此經(至)功德不可量。 贊曰。 Kinh 。huống phục trì thử Kinh (chí )công đức bất khả lượng 。 tán viết 。 頌第六兼行六度利他。為趣道場。 tụng đệ lục kiêm hạnh/hành/hàng lục độ lợi tha 。vi/vì/vị thú đạo tràng 。 恭敬於塔廟謙下諸比丘等皆精進度。 cung kính ư tháp miếu khiêm hạ chư Tỳ-kheo đẳng giai tinh tấn độ 。 經。若見此法師(至)經行及坐臥。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã kiến thử pháp sư (chí )kinh hành cập tọa ngọa 。 tán viết 。 頌第七在處應起塔供養。分四一半敬如佛。 tụng đệ thất tại xứ/xử ưng khởi tháp cúng dường 。phần tứ nhất bán kính như Phật 。 一頌知道成。一半應起塔。一頌佛遊處。 nhất tụng tri đạo thành 。nhất bán ưng khởi tháp 。nhất tụng Phật du xứ/xử 。 法華玄讚卷第九(末) Pháp hoa huyền tán quyển đệ cửu (mạt )  保安三年六月二十一日書了 法隆寺僧  bảo an tam niên lục nguyệt nhị thập nhất nhật thư liễu  pháp long tự tăng  覺印之。  giác ấn chi 。  同年十二月二十四日以興福寺圓如房之  đồng niên thập nhị nguyệt nhị thập tứ nhật dĩ hưng phước tự viên như phòng chi  本移點已了覺印為令法久住往生極樂為  bổn di điểm dĩ liễu giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ vãng sanh Cực-Lạc vi/vì/vị  之。  chi 。  朱本者皆點本也 左借名□有□他本也  chu bổn giả giai điểm bổn dã  tả tá danh □hữu □tha bổn dã  點本高名書也(云云)。  điểm bổn cao danh thư dã (vân vân )。  天承元年(辛亥)五月二十一日奉傳受藥師寺  Thiên thừa nguyên niên (tân hợi )ngũ nguyệt nhị thập nhất nhật phụng truyền thọ/thụ dược sư tự  善明房得業已了攝釋并抄出傳受已了僧  thiện minh phòng đắc nghiệp dĩ liễu nhiếp thích tinh sao xuất truyền thọ/thụ dĩ liễu tăng  覺印之。  giác ấn chi 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:59:34 2008 ============================================================